saltémonos

Mejor saltémonos todo esto y remitámonos a los hechos.
Let us jump all that and come straight to the facts.
Mira, saltémonos la parte donde no sabes nada sobre nada.
You know, let's skip the part where you don't know anything about anything.
Es más fácil decirlo que hacerlo, pero en serio, saltémonos el trabajo.
Easier said than done, but seriously, skip work.
Vale, saltémonos hoy la clase de cocina.
Okay, let's skip cooking class today.
Bueno, mejor saltémonos la parte de yo siendo doctora, y solo diles que nos reunimos en el Trader Joe.
Actually, let's skip the part about me being a doctor and just tell them that we met at Trader Joe's?
Podríamos entrar a una discusión más sofisticada de las formas que aparecen en los sueños y demás, pero saltémonos eso por ahora.
We could get into a more sophisticated discussion of the forms that appear in dreams and so on, but let's skip that this time.
Puesto que probablemente tenga experiencia con otros ambientes gráficos, saltémonos las explicaciones estándar como los menús, menús contextuales del botón derecho, el arrastrar y soltar (drag&drop), etc.
As you probably have experience with other graphical environments, let's skip over the standards like menus, right-click context menus, drag & drop etc.
Saltémonos la parte donde fingimos que ella no es una de ellos.
Let's skip the part where we pretend she's not one of them.
Saltémonos la parte donde fingimos que ella no es una de ellos.
Let's skip the part where we pretend she's not one of them.
Saltémonos tu recitado del juramento hipocrático también, ¿de acuerdo?
Let's skip your recitation of the hippocratic oath, as well, shall we?
Saltémonos a 2010 — 50 años después de la aprobación de la Píldora.
Fast forward to 2010—50 years after the Pill.
Saltémonos el "nada que ver aquí".
Let's skip the "nothing to see here."
Saltémonos la cena y vayamos allí.
L-let's get out of dinner and go there.
Saltémonos eso, ¿sí? Está bien.
So let's just skip all that, why don't we?
Saltémonos la petición para desestimar la causa y pasemos al sumario de juicios ahora.
But let's skip the motion to dismiss and just move for summary judgment now.
¡Saltémonos las clases de hoy!
Let's skip classes today!
Saltémonos el juramento, y pasemos a ponerte detrás de algo que no puedas manejar.
Let's skip the oath and, uh, get you behind the wheel of something you can't handle.
Saltémonos la parte donde fingimos que no sabemos nada de los vampiros de este pueblo.
Let's skip the part where we pretend we don't know about the vampires in is town.
De acuerdo. Saltémonos eso, ¿de acuerdo?
Let's skip on, shall we?
Saltémonos esa parte, está bien?
Let's skip on, shall we?
Palabra del día
la víspera