salmerón

Flat with charm in the street nicolás salmerón, beside circular square.
Piso con encanto en la calle nicolás salmerón, junto a plaza circular.
The architect Pedro Salmerón Escobar is born in Granada.
El arquitecto Pedro Salmerón Escobar es natural de Granada.
Bibliographical reference of century XXI. The author is Salmerón Cabañas, Antonio.
Referencia bibliográfica del siglo XXI. Autor: Salmerón Cabañas, Antonio.
The author is Salmerón Cabañas, Antonio.
El autor es Salmerón Cabañas, Antonio.
They opened in 1965, a full commitment to the future of José Luis Martínez Salmerón.
Su inauguración fue allá por 1965, toda una apuesta de futuro de José Luis Martínez Salmerón.
Ernesto Salmerón: Truck made in the GDR and wall piece with the graffiti image of Augusto C. Sandino.
Ernesto Salmerón: Camión fabricado en la RDA, trozo de muro con un graffiti representando a Augusto C. Sandino.
The Escuela de Danza María del Mar Salmerón is located in the city of Almería, offering various dance styles.
La Escuela de Danza María del Mar Salmerón se encuentra en la ciudad de Almería, ofreciendo varios estilos de baile.
Description The Escuela de Danza María del Mar Salmerón is located in the city of Almería, offering various dance styles.
Descripción La Escuela de Danza María del Mar Salmerón se encuentra en la ciudad de Almería, ofreciendo varios estilos de baile.
The original design of this coat of arms, along with many others heraldic devices, is registered in [Salmerón Cabañas, A.; 2015a; page 11].
El diseño original de escudo de armas, junto con otros muchos objetos heráldicos, está registrado en [Salmerón Cabañas, A.; 2016a; página 2].
Follow the road through Parque Nicolás Salmerón and then take Real Street to get to the hotel. It is opposite the port.
Siga la carretera hasta el parque Nicolás Salmerón y tome después la calle Real para llegar al hotel, que está frente al puerto.
The project has been coordinated by the Conservation Service of the Patronato de la Alhambra under the supervision of the architect Pedro Salmerón.
El trabajo ha sido coordinado por el servicio de Conservación del Patronato de la Alhambra bajo la dirección facultativa del arquitecto Pedro Salmerón.
Take the Almería by-pass towards the port, and take the Puerto/Via Parque exit for the port and the Nicolas Salmerón Park.
Fecha de salida: Circunvalación de Almería dirección Puerto, salida Puerto/Via Parque, circulando entre el Puerto y el Parque Nicolás Salmerón.
The original design of this badge, along with other coats of arms and heraldic pieces, is registered as intellectual property in [Salmerón Cabañas, A.; 2015a; page 9].
El diseño original de esta insignia, junto con otros escudos de armas y piezas heráldicas, está registrada como propiedad intelectual en [Salmerón Cabañas, A.; 2015a; página 9].
The Courts proclaimed the First Spanish Republic (1874), which only lasted eleven months and had a series of presidents: Figueras, Pi y Margall, Salmerón and Castellar.
Las Cortes proclamaron la primera República española (1874), que solo duró once meses y se sucedieron cuatro presidentes: Figueras, Pi y Margall, Salmerón y Castellar.
The own Diego Salmerón next to the mayor of Alcobendas, Ignacio Garcia Vinuesa have been responsible for discovering the plaque with the name of the new street.
El propio Diego Salmerón junto al alcalde de Alcobendas, Ignacio García Vinuesa han sido los encargados de descubrir la placa con el nombre de la nueva calle.
The June 23 the workshops start at 9 in the morning: Kundalini Yoga con Javier Esteban Salmerón, Mindfulness con Isabel Ward y Yoga for Beginners with Teo Casas.
El 23 de junio los talleres comenzarán a las 9 de la mañana: Kundalini Yoga con Javier Esteban Salmerón, Mindfulness con Isabel Ward y Yoga for Beginners with Teo Casas.
Lots of Kids, a Monkey and a Castle is a film that was shot, directed, co-written and produced by Gustavo Salmerón through his company (Gustavo Salmerón P.C.
Muchos hijos, un mono y un castillo es una película rodada, dirigida, coescrita y producida por Gustavo Salmerón a través de su propia compañía (Gustavo Salmerón P.C.
On Saturday 16th, at this same venue, we will watch one of the revelation films of the season Muchos hijos, un mono y un castilloby Gustavo Salmerón.
El sábado 16 y como colofón, en este mismo escenario se podrá ver una de las películas revelación de la temporada,Muchos hijos, un mono y un castillode Gustavo Salmerón.
A day, our spokesman, that was Pedro Salmerón, asked the word in an assembly of School and proclaimed, for the course, the desautorización total of the claustro of professors.
Un día, nuestro portavoz, que era Pedro Salmerón, pidió la palabra en una asamblea de Escuela y proclamó, en nombre del curso, la desautorización total del claustro de profesores.
After the musical, the Salmerón brothers, Guillermo and Sinacio, event promoters, elaborated some of the details about what would be happening in Tenerife by the end of May.
Tras el musical, los hermanos Salmerón, Guillermo y Sinacio, promotores del evento que lleva su apellido, desgranaron algunos de los detalles que se vivirán en Tenerife a finales de mayo.
Palabra del día
el invierno