salir pronto

Popularity
500+ learners.
Me enteré que iba a salir pronto de la cárcel.
I heard he was getting out of prison soon.
¿No podemos simplemente salir pronto de este cuarto?
Can we just get out of this room soon?
Tienes que salir pronto del hospital ..
You have to get out of the hospital quickly..
Entonces, ¿voy a salir pronto de aquí?
So am I gonna be out of here soon?
Bueno, tengo que salir pronto para Boston.
Well, I've got that early flight to Boston.
Así que no esperes salir pronto.
So don't expect to get out any time soon.
Debería salir pronto de cirugía.
She should be out of surgery soon.
Dr., ¿podré salir pronto a buscar trabajo?
Tell me, Doctor, and soon I can go and look for work?
De todos modos, director Bullock, tengo que salir pronto hoy.
Anyway, director bullock, I have to take off early today.
El bebe está bien, y quiere salir pronto.
The baby is fine. And wants to come out soon.
Vas a ver, vamos a ser capaces de salir pronto.
You'll see, we'll be able to leave soon.
Bueno, estoy seguro que va a salir pronto.
Well, I'm sure he's gonna get out real soon.
Me gustaría salir pronto para evitar el tráfico.
I'd like to leave early to avoid the traffic.
Está bien, el sol va a salir pronto.
All right, the sun's gonna be up soon.
Date prisa, el avión va a salir pronto.
Hurry up, the plane's gonna leave soon.
Porque hay demasiada gente, me van a dejar salir pronto.
Because of overcrowding, they're letting me out early.
Estaba seguro de que iba a salir pronto de la cárcel.
He was sure that he would get out of jail soon.
Se desarrolla tan pronto y el 1080P AHD va a salir pronto.
It develops so soon and the 1080P AHD will come out soon.
Ellos le han dado libertad bajo fianza, por lo que debería salir pronto.
They've given him bail, so he should be out soon.
Bueno, hay bastante tráfico, así que deberías salir pronto.
Well, traffic's pretty heavy, you should probably leave soon.
Palabra del día
la flor