salir del clóset

Popularity
500+ learners.
Tienes que hacer algún intento para salir del closet. Lo haré.
You have to at least take some steps towards being out.
La noche del Viernes, recibió una llamada de una madre cuyo hijo acababa de salir del closet con ella.
On Friday night, she received a call from a mom whose son just came out to her.
En tal espacio, salir del clóset se hace imposible como un gesto afirmativo.
In such a space, outing becomes impossible as an affirmative gesture.
En el contexto de salir del clóset, los deseos individuales y la postura política están subsumidos por otra narrativa.
Within the context of outing, one's individual wishes and political stance are subsumed by another narrative.
Declararse no es una condición ni un requisito para tener un movimiento vivo, hemos demostrado que somos capaces de construir una comunidad sin que todos hayan tenido que 'salir del clóset' en todos los niveles.
Coming out is not a precondition for a vivid movement, we proved we can build a community without everybody needing to be 'out' on all different levels.
¿Y estás preparado para salir del closet para estar con él?
And you're ready to go the closet to be with him?
Crees que va a salir del closet para asustarte.
You think he's gonna come through the closet and scare you.
Crees que va a salir del closet para asustarte.
You think he's going to come through the closet and scare you.
¿Estás pensando en salir del closet, Rafferty?
Are you thinking about coming out to me, Rafferty?
¿Cuál es la mejor manera de salir del closet?
What's the best way to come out?
Vas a salir del closet, ¿verdad?
You're coming out of the closet, aren't you?
Bueno... Por ti podría salir del closet.
Well, for you, I might just waltz out of the closet.
Lucy no quiere salir del closet.
Lucy won't come out of the closet.
Es más fácil ser la promiscua que salir del closet, supongo.
Easier to be the scarlet woman than come out of the closet, I suppose.
Él acaba de salir del closet, ¿y ahora tiene que volver?
He just came out of the closet and now he has to go back in?
Ese era el momento de quitarse la peluca, salir del closet.
That was arguably the time to take the wig off come out of the closet.
Eso fue porque tú me convenciste de salir del closet con mi hermana.
Because then you convinced me to come out to my sister.
Estoy aún más en el borde porque quiero salir del closet con ella.
I'm even more on edge because I want to come out to her.
Vas a salir del closet, ¿no?
You're coming out, aren't you?
Si no vas a salir del closet, ¿por qué llamas en las semifinales de cricket?
Well, if you're not coming out, why did you call us during the cricket semifinals?
Palabra del día
suficiente