salir a dar una vuelta

Popularity
500+ learners.
No me deja salir a dar una vuelta.
He never lets me out.
Acaba de salir a dar una vuelta.
She just stepped out.
Escucha... he de salir a dar una vuelta y caminar.
Listen, uh... I have to get out and walk around.
Voy a salir a dar una vuelta. Para aclarar mi cabeza.
I'm going to go for a walk, clear my head.
¿Estás lista para salir a dar una vuelta, Andie?
Ready to go for a ride, Andie?
¿Puedo salir a dar una vuelta con ella?
Shall I go for a walk with her?
Kelvin nunca permitió a Desmond salir a dar una vuelta para analizar el entorno.
Kelvin never allowed Desmond to take a turn analyzing the environment.
Tal vez, podríamos salir a dar una vuelta.
Maybe we could go for a walk.
¿Quieres salir a dar una vuelta?
Do you want to go for a spin?
Hotch, voy a salir a dar una vuelta para despejarme
I'm gonna step out for this one, clear my head.
¿Quieres salir a dar una vuelta para probarlo?
You want to take a test ride and check me out?
Pensaba que podríamos salir a dar una vuelta.
I was thinking we might go out for a little taste.
Estoy aquí para ver si quieres salir a dar una vuelta.
I'm here just to see if you just want to hang out.
¿Le gustaría salir a dar una vuelta?
How would you like to get out and walk?
Barry, ¿qué te parecería salir a dar una vuelta?
Barry, don't you miss going on rampages?
¿Quieres salir a dar una vuelta?
You want to go for a walk?
Hola. ¿Quieres salir a dar una vuelta?
Hey, do you want to take a walk?
Necesito salir a dar una vuelta un momento.
I need to pop out for a few minutes.
Decidí salir a dar una vuelta.
I decided to go for a little walk.
Quiero salir a dar una vuelta pero sabes que hoy no puedo.
I want to step outside but you know that I can't today.
Palabra del día
el estanque