salgo del

Imagina si salgo del departamento de un hombre.
Imagine if I come out from a man's apartment.
Bueno, salgo del dentista y tomo un taxi para allá.
But OK, after that I'll get a taxi and meet you there.
Ya casi salgo del trabajo.
Uh, I'm almost off work.
Es la primera vez que salgo del país.
This is my first time going out of the country.
Ted, cuando salgo del trabajo, son las 5:30 de la mañana.
Ted, when I get off work, it's 5:30 in the morning.
Yo no salgo del trabajo hasta las seis, así que...
And I don't get off work till six so...
Necesito concentrarme tanto que a veces salgo del teatro cansada.
I need to concentrate then and sometimes leave the theater tired.
Además, salgo del trabajo, así que está bien.
Plus, I get out of work, so it's cool.
La mayoría de los días ni siquiera salgo del apartamento.
Most days don't even leave the apartment.
Alguien podría reconocerme si salgo del auto.
Somebody might recognize me if I get out of the car.
Si, siempre estoy feliz cuando salgo del teatro.
Yeah, I'm always so happy when I leave the theater.
¿Qué tal si golpeo a un ciervo o me salgo del camino?
What if we hit a deer or go off the road?
Esta es la primera vez que salgo del hotel en varias semanas.
This it the first time I've left the hotel in weeks.
Bueno, normalmente salgo del paso con mi encanto.
Well, I usually just get by with my charm.
Yo también salgo del coche por la otra puerta.
L come out of the car too, from the opposite door.
¿No crees que se vería sospechoso si salgo del equipo?
Don't you think it'll look suspicious if I just walk off the team?
Bueno, salgo del trabajo a las 6 así que...
Well, I get off work at six, so...
No. No salgo del trabajo hasta las 6.
Oh, no, I don't get off of work till 6.
¿No me muevo o salgo del coche?
Don't move or get out of the car?
¿No me muevo o salgo del auto?
Don't move or get out of the car?
Palabra del día
el cementerio