salgo de

Yo no salgo de la cama por 50.000 dólares.
I don't get out of bed in the morning for 50 grand.
Bueno, es la primera vez que salgo de la casa.
Well, this is my first time out of the house.
Solo salgo de mi camino y me dejó ir.
Just get out of my way and let me go.
El solo necesita que Gredenko salgo de su carro.
He just needs to get Gredenko out of his car.
Usualmente se queda con la niñera mientras salgo de compras.
She usually stays with the sitter while we go shopping.
Es fácil, tomas el dinero y yo salgo de aquí.
It's easy. You take the money, I walk out of here.
Hoy es un día especial porque finalmente salgo de prisión.
Today is a special day because I'm finally getting out of prison.
Pero si yo no salgo de aquí... tú tampoco.
But if I don't get out of here... neither will you.
¿Qué es este lugar, cómo salgo de aquí?
What is this place, how do I get out of here?
Cuando mi mente regresa, salgo de la caverna.
When my mind comes back, I come out of the cave.
Entonces me despierto y salgo de la cama.
Then I wake up and get out of bed.
Sabes, nunca salgo de casa sin el prototipo.
You know, I never leave home without the prototype.
¿Cuánto tiempo durará el oxígeno cuando salgo de mi casa?
How long will the oxygen last when I leave my home?
Mi último tratamiento de quimio, casi no salgo de él.
My last round of chemo, I almost didn't make it.
Creo que mejor salgo de aquí, señor.
I think you better get me out of here, sir.
Para tu información, yo salgo de ese casillero todo el tiempo.
For your information, I break out of that box all the time.
De vez en cuando salgo de la ciudad para trabajar...
Occasionally I go out of town for work...
Y si no salgo de aquí, yo llegaré tarde.
If I don't get out of here, I'll be late.
¿Puedes estar allí cuando salgo de ella?
Can you be there when I come out of it?
Mil pesos de Costa Gravana dicen que salgo de aquí.
A thousand Costa Gravan pesos says I walk out of here.
Palabra del día
el inframundo