salga de aqui

Popularity
500+ learners.
¿Puede asegurarse de que ella salga de aquí, por favor?
Can you make sure she gets out of here, please?
Solo deja que salga de aquí con mi café, tío.
Just let me get out of here with my coffee, man.
Así que salga de aquí mientras usted todavía puede caminar.
So get out of here while you can still walk.
Salga de aquí y déjeme hacer mi trabajo.
Get out of here and let me do my job.
No creo que usted alguna vez salga de aquí, Haydon.
I don't think you'll ever get out of here, Haydon.
Vuelvo a Chicago en lo primero que salga de aquí.
Going back to Chicago on the first thing out of here.
Cuando salga de aquí, Sr. Pauley, usted tendrá mi dinero.
When I leave here, Mr. Pauley, you'll have my money.
Salga de aquí antes de que haga más daño.
Get out of here before you do any more damage.
Te quiero en el primer vagón que salga de aquí.
I want you on the first railcar out of here.
Salga de aquí antes de que llame a la policía.
You get out of here before I call the police.
¡Ahora, salga de aquí y deje de ocupar el espacio!
Now, get out of here and quit taking up space!
Ese va a empezar tan pronto como salga de aquí.
That's gonna start as soon as I get out of here.
Ahora, ¿cómo más se puede conseguir que salga de aquí?
Now, how else would you get me outta here?
Señora, dé la vuelta al coche y salga de aquí.
Lady, turn the car around and get out of here now.
Salga de aquí antes de que llame a la policía.
Get out of here before I call the police.
Legalmente, ni siquiera puedo dejar que salga de aquí.
Legally, I can't even let you drive out of here.
Mira, tienes que dejar que salga de aquí.
Look, you have got to let me out of here.
¿Quiere que Kirsten salga de aquí o no?
Do you want Kirsten out of here or not?
El autobús que salga de aquí y regresar a la Tierra.
The shuttle will leave it here and return to Earth.
Morgan, tenemos que conseguir que toda esa gente salga de aquí.
Morgan, we've got to get all these people out of here.
Palabra del día
esparcir