sacn

Popularity
500+ learners.
In addition, the SACN is tied into the IIRSA.
En paralelo, la CSN está atada al IIRSA.
It is set up so quickly and easily, with control via drive 2000 IP in Art-Net, Kling-Net, or sACN (streaming ACN).
Se configura de forma rápida y sencilla, con control a través de la unidad de disco 2000 IP en Art-Net, Kling-Net, o sACN (streaming ACN).
Guyana and Suriname will be part of SACN while retaining membership in the Caribbean Community (CARICOM) (see para. 33 below).
Guyana y Suriname participarán en la CSN y mantendrán su condición de miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) (véase el párrafo 33 infra).
Under Brazilian leadership the SACN provides options for Brazil, which accounts for half of the continent's population and GDP.
Ciertamente es una opción bajo liderazgo brasileño, un país que tiene la mitad de la población y la mitad del PIB de Sudamérica.
In addition, the SACN provided practical proposals for improvement where sections of the population had been shown to consume a poor diet.
Aparte de esto, el SACN facilitó propuestas prácticas para introducir mejoras en aquellos sectores de la población en los que se había demostrado que la alimentación era deficiente.
At the time of spearheading the creation of the SACN, several full members of the Mercosur were involved in low-intensity trade disputes (Argentina, Brazil, Paraguay, and Uruguay.)
En el momento que se promovía la creación de la CSN, se mantenían las disputas comerciales de baja intensidad entre los miembros planos del Mercosur (Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay).
Since then, the Scientific Advisory Committee on Nutrition (SACN), the committee of independent scientific experts who advise government, have reviewed the evidence in relation to both benefits and risks of fortification.
A partir de este momento, el Comité científico de Asesores de Nutrición (SACN) y el Comité de Expertos científicos independientes quienes dan consejos al Gobierno, han examinado la argumentación entre los beneficios y riesgos de la fortificación.
Parallel to this process, the Department of Health are considering the advice by SACN on assessing incidence and prevalence, and management strategies for vitamin B12 deficiency in older people.
En paralelo a este proceso, el Ministerio de Salud Pública considera aceptar el consejo de la SACN para asesorar la incidencia, proporciones y el manejo de estratégias para curar una deficiencia de la Vitamina B12 en personas de edad.
One of the few specific accords of the launch of the SACN was the reorganization of IIRSA. The new cooperation agreement reduces the number of projects from 300 to 31 and places them under the umbrella of the Community.
Uno de los pocos acuerdos concretos del lanzamiento de la CSN fue la reorganización del IIRSA, reduciéndose el número de emprendimientos de 300 a 31que pasan a estar amparados por la Comunidad.
He has been a consistent advocate and informant of the urban development agenda for over a decade and has helped steadily grow the influence and contributions of the SACN to improving urban governance practice and analysis.
Ha sido un constante defensor e informador de la agenda del desarrollo urbano durante una década y ha ayudado a incrementar de manera constante la influencia y la contribución del SCAN para mejorar las prácticas y análisis de la gobernanza urbana.
You can control with DMX, sACN, Art-Net, or WDMX, as well as receive Art-Net or sACN and send DMX, simplifying cable runs.
Se puede controlar con DMX, sACN, Art-Net, o WDMX, así como recibir Art-Net o sACN y enviar DMX, simplificando las ejecuciones de cables.
The creation of the SACN forms part of the model of broadening Mercosur that Brazil is promoting and furthering through trade agreements with the Andean countries.
Tampoco puede olvidarse que la creación de la CSN está inserta en el modelo de ampliación del Mercosur que promueve Brasil y que avanza por medio de acuerdos comerciales con los países andinos.
Palabra del día
el estanque