sacar una foto de

Te va a sacar una foto de tu cabeza.
It's going to take a picture of your head.
¡No vas a sacar una foto de mi marido así!
You will not take a picture of my husband like that!
¡No vas a sacar una foto de mi marido así!
You will not take a picture of my husband like that!
Necesitamos sacar una foto de este tipo.
We need to put out a photo of this guy.
Quería sacar una foto de Lucas y tú.
I wanted to get a picture of you and lucas.
No necesitas sacar una foto de eso.
You don't need to take a picture of that.
Te van a sacar una foto de tu cuerpo por dentro.
They're gonna take a picture of your insides.
No puedes sacar una foto de esto.
You can't take a picture of this.
¿Puedo sacar una foto de tus ojos?
Can I take a picture of your eyes?
Deberíamos sacar una foto de eso.
We should get a picture of that.
Quiero sacar una foto de esto.
I want to get a picture of this.
Vamos. Tenemos que sacar una foto de esto.
We've got to take a picture of that.
Quiero sacar una foto de todos.
I want to take a picture of everyone.
¿Puedo sacar una foto de la familia Cooper? Claro que sí.
Can I get a photo of the Cooper family?
De otra manera, no puedo sacar una foto de la comida.
Otherwise, I can't take a food picture.
Quiero sacar una foto de todos.
Oh, I want to take a picture of everyone.
Acércate al monumento para sacar una foto de recuerdo.
Stop at the monument and take a photo.
Espere, si alguien pudiera sacar una foto de Field's, se lo agradecería.
Wait, if anyone could get a snap of Field's, I should be very grateful.
Véase en anexo sugerencias para sacar una foto de un cuadro o escanear documentos.
See an appendix with suggestions to take a photo of a painting or scan documents.
Tengo que sacar una foto de esto.
I gotta get a picture of this one, huh?
Palabra del día
el mago