sacar de apuros

Por supuesto que quería sacar de apuros en su vida.
Of course she wanted to bail on her life.
Si usted gana, usted puede sacar de apuros.
If you win, you can bail.
Fue Alemania quien (a regañadientes) puso las manos en sus bolsillos para sacar de apuros a Grecia e Irlanda.
It was Germany that (reluctantly) put its hands in its pockets to bail out Greece and Ireland.
Estaban hablando sobre verter decenas de billones de dólares del dinero de los contribuyentes para sacar de apuros a esas compañías.
And they were talking about pouring in tens of billions of dollars in tax payer money to bail out these companies.
El Gobierno tuvo que sacar de apuros al sistema financiero en quiebra y esto disparó la deuda pública neta hasta el 90% del PIB (frente al 56% de 2005).
The government had to bail out the bankrupt financial system and this pushed net public debt to 90% of GDP (56% in 2005).
No fue capaz de presentar ningún plan en esa Cumbre y no puede sacar de apuros a Grecia sin que el Fondo Monetario Internacional intervenga para salvar, al menos por el momento, su sueño de euros.
You were not able to come up with a plan at that Summit, and you cannot bail out Greece without the International Monetary Fund coming in to save, at least for the moment, your euro dream.
En cuanto a vivienda, he dejado en claro que no vamos a sacar de apuros a los prestamistas y no vamos a ayudar a los especuladores, pero ayudaremos a las personas dignas de crédito a permanecer en su casa.
On the housing front I made it clear we're not going to bail out lenders, and we're not going to help speculators, but we will help creditworthy people stay in their homes.
La Comisión debe saber, sin embargo, que se trata de conspirar con el Gobierno de Irlanda en una mentira para pretender que el dinero concedido para sacar de apuros a los bancos no es ayuda estatal, perjudicando al mismo tiempo al sector público.
The Commission should know, however, that it is conspiring with the Irish Government in a lie to pretend that the money given to bail out the banks is not State aid while, at the same time, hammering the public sector.
Sam, amigo, no se puede sacar de apuros en mí.
Sam, buddy, you can't bail on me.
Bueno, si quieres sacar de apuros en esta amistad, esa es tu elección.
Okay, if you want to bail on this friendship, that's your choice.
Así que usted va a necesitar alguien para sacar de apuros a salir.
So you're going to need someone to bail you out.
Y creemos que, en primer lugar, no deberíamos sacar de apuros a los prestamistas.
And ours is a belief that, one, we shouldn't bail out lenders.
El gobierno federal no va sacar de apuros a prestamistas - ya que eso solo haría más probable una reincidencia del problema.
The Federal government will not bail out lenders—because that would only make a recurrence of the problem more likely.
También es más probable que los banqueros se comporten con prudencia si éstos saben que nadie los puede sacar de apuros.
Bankers are also more likely to behave prudently if they perceive that the probability of being bailed out is not an option.
Falwell admite rápidamente que él aceptó 2.5 millones de dólares de Moon en el 1994 para sacar de apuros su Liberty University en Lynchburg, Virginia.
Falwell readily admits that he accepted 2.5 million dollars from Moon in 1994 in order to bail out his Liberty University in Lynchburg, Virginia.
En vez de sacar de apuros a los ricos, este dinero se debería usar en crear empleos en areas como tecnología verde y transporte público.
Rather than bailing out the rich, this money should be used to create jobs in areas like Green Technology and Transport.
Los gobiernos han tendido que sacar de apuros dos veces a nuestras instituciones financieras, sin que estas instituciones paguen ni siquiera parte de la factura por sí mismas.
Governments have twice had to bail out our financial institutions, without these institutions footing even part of the bill themselves.
En ningún caso se puede interpretar que autoriza cualquier acción para sacar de apuros a un Estado miembro cuya política económica no sea acorde con el Tratado.
Under no circumstances can it be interpreted as authorising the bailing out of a Member State whose economic policy does not comply with the Treaty.
Lo que sí se puede identificar claramente es el enojo de la población trabajadora por sacar de apuros a los banqueros que nos llevaron a esta crisis.
What we can tell though is the anger of working people at the bailing out of the 'banksters' that got us into this crisis.
Y no es obligación del gobierno sacar de apuros a especuladores o aquellos que toman la decisión de comprar una casa que bien saben no podrán pagar.
And it is not the government's job to bail out speculators, or those who made the decision to buy a home they knew they could never afford.
Palabra del día
el abeto