sabika
- Ejemplos
El cuerpo de Sabika Sheikh llega a Pakistán. | The body of Sabika Sheikh arrives in Pakistan. |
La Alhambra se encuentra elevada sobre la colina de la Sabika. | The Alhambra is built on top of the hill of the Sabika. |
La Alhambra se encuentra elevada sobre la colina de la Sabika. | The Alhambra stands on the Sabikah Hill. |
La Acequia Real permite la habitabilidad del cerro de la Sabika. | The Acequia Real has made the Sabika-Hill habitable. |
Presentación de Sabika Al-Najjar, Presidenta de la Sociedad para los derechos humanos de Bahrein (BHRS) (en árabe) | Presentation by Sabika Al-Najjar, President of the Bahrein Human Rights Society (BHRS) (in Arabic) |
Paisaje La Alhambra se asienta sobre la colina de la Sabika, entre las cuencas de los ríos Darro y Genil. | Landscape The Alhambra sits on the Hill Sabika, between the basins of the Darro and Genil rivers. |
Emplazamiento La Alhambra se asienta sobre la colina de la Sabika, que penetra hacia el interior de una fértil vega. | Location The Alhambra sits on the Hill Sabika, which penetrates into the interior of a fertile plain. |
Pero cuando en 1238 al-Ahmar de Arjona proclama el reino nazarí el nuevo monarca de Granada fija su atención en la colina Sabika. | When al-Ahmar de Arjona proclaimed himself the first King of the Nasrid dynasty in 1238, he turned his attention to the hill opposite known as La Sabika. |
Si tu hotel no se encuentra en esta zona, deberás dirigirte al Welcome Visitor Centre (Paseo de la Sabika, 15) a las 9:45 - 10:00 horas aprox. | If your hotel is located outside of this area, you should make your way to the Welcome Visitor Center (Paseo de la Sabika, 15), between 9:45am - 10am. |
Esta mañana se inició con 63 hectáreas para esquiar, con una caída de casi 500 metros, lo que podría llegar a 800 si se llega a abrir el río, y están funcionando con el telesilla Veleta, Emile Allais, la Sabika y Parador. | This morning began with 63 hectares for skiing, with a drop of nearly 500 meters, which could reach 800 if it gets to open the river, and are operating the chairlift Veleta, Emile Allais, the Sabika and Parador. |
Emplazamiento La Alhambra se asienta sobre la colina de la Sabika, que penetra hacia el interior de una fértil vega, como último bastión de Sierra Nevada, frente al Albaicín y el Sacromonte, entre las cuencas de los ríos Darro y Genil. | The Alhambra was built on top of the Sabikah Hill, which cuts into a fertile valley and stands as the last bastion of the Sierra Nevada mountain mountains, in front of Albaycin and Sacromonte, between the Darro and Genil rivers. |
La Alhambra se asienta sobre la colina de la Sabika, que penetra hacia el interior de una fértil vega, como último bastión de Sierra Nevada, frente al Albaicín y el Sacromonte, entre las cuencas de los ríos Darro y Genil. | The Alhambra was built on top of the Sabikah Hill, which cuts into a fertile valley and stands as the last bastion of the Sierra Nevada mountain mountains, in front of Albaycin and Sacromonte, between the Darro and Genil rivers. |
BHRS se creó en 2002 y fue dirigida en sus inicios por Sabika Al Najjar como presidenta y por Kamaluddin Salman como vicepresidente, ambos ex presos políticos y exiliados que regresaron a Bahrein en 2001, según Habib Toumi, periodista y blogger de Emiratos Árabes Unidos. | BHRS was set up in 2002 and was initially chaired by Dr Sabika Al Najjar as president and Salman Kamaluddin as vice president, two former political prisoners and exiles who had returned to Bahrain in 2001, according to UAE journalist and blogger Habib Toumi. |
Esta colina es paralela a la Colina de la Sabika, donde se encuentra la Alhambra, y es el enclave donde la dinastía Nazarí concentró un gran número de esclavos. | This hill is parallel to the Hill of the Sabika, where is the Alhambra, and is the enclave where the Nasrid dynasty concentrated a large number of slaves. |
La Alhambra tiene forma de barco y está situada sobre la colina de la Sabika. | The Alhambra is in the shape of a boat and is located on the Sabika hill. |
La Alhambra se asienta sobre la colina de la Sabika, que penetra hacia el interior de una fértil vega. | The Alhambra sits on the Hill Sabika, which penetrates into the interior of a fertile plain. |
La Alhambra se asienta sobre la colina de la Sabika, entre las cuencas de los ríos Darro y Genil. | The Alhambra sits on the Hill Sabika, between the basins of the Darro and Genil rivers. |
La Alcazaba ocupa un espacio de forma casi triangular en la parte más alta de la colina de la Sabika, sobre la que se encuentra la Alhambra. | Walls and Towers: The Alcazaba occupies a space with an almost triangular shape at the highest part of the Sabika hill, where the Alhambra is located. |
Está situada en la colina de Sabika, en una ubicación estratégica en la margen izquierda del río Darro, desde donde se controla toda la ciudad de Granada. | It is strategically located on Sabika hill on the left bank of the River Darro, giving it excellent control over the whole city of Granada. |
Instalado al principio en la Alcazaba, al-Ahmar comenzó a levantar un palacio sobre las ruinas de la Sabika y construyó la acequia para llevar las aguas desde el Darro. | Al-Ahmar, firstly installed in the Alcazaba, started to build a palace on the ruins of Sabika and built an irrigation ditch to bring water from the River Darro. |
