sabes que paso

Popularity
500+ learners.
Sabes que paso mucho tiempo ahí.
You're gonna want to spend more time in there anyway.
¿Sabes qué pasó la última vez que fue Santa?
You know what happened the last time he was Santa?
No sabes qué pasó antes de perder la memoria.
You don't know what happened before you lost your memory.
Pero tú oíste a Jacob y tú sabes qué pasó.
But you heard Jacob and you know what happened.
¿Sabés que pasó en esta casa hace 20 años?
Do you know what happened in this house 20 years ago?
Sam, no sabes qué pasó hace dos semanas.
Sam, you don't know what happened two weeks ago.
¡Tú no sabes qué pasó cuando giré la llave!
You don't know what happened when I turned that key!
¿Sabes qué pasó la última vez que fue Santa?
You know what happened the last time he was Santa? Huh?
Tú mismo lo dijiste, ni siquiera sabes qué pasó.
You said it yourself you don't even know what happened.
¿Sabes que pasó en el cielo unas noches atrás?
Do you know what happened in the sky a few nights ago?
Hiciste bien, ¡pero no sabes qué pasó la semana pasada!
You have done well but you don't know what happened last week!
¿Sabes qué pasó cuando dije que haría esto?
You know what happened when I said I'd do this?
En verdad... no sé si sabes que pasó.
It's true... I don't know if you know what happened.
Pero tú ya sabes qué pasó, ¿no es así?
But you already know what happened, don't you?
Sabes qué es este lugar, sabes qué pasó aquí.
You know what this place is, you know what happens here.
En verdad... no se si sabes que pasó.
It's true... don't know if you know what happened.
¿Y sabes qué pasó con Flor De Lluvia?
And you know what happened to Flower Rainblossom?
¿No sabes que pasó en la tiendita?
Don't you know what happened at the convenience store?
Bueno, ya sabes qué pasó con él.
Well, you know what happened to him.
Sabes que pasó lo mismo con Arizona.
You know it was the same with Arizona.
Palabra del día
el rocío