sabe de todo

Popularity
500+ learners.
Entonces, él sabe de todo lo que va a pasar, ¿no?
So he knows everything that's going to happen, right?
Cariño, ¿tu papá ya sabe de todo esto?
Honey, does your daddy know about all this yet?
Y Swami sabe de todo este juego. Él quería que yo hablara.
And Swami knows all this game. He wanted me to speak.
Un hombre que sabe de todo es muy necesario.
A fellow who knows the ropes is sorely needed.
Dedicado a Andreu, que realmente sabe de todo esto.
Dedicated to Andreu, who is deeply involved in these topics.
Siempre sabe de todo, y siempre tiene razón.
He always new everything, and he was always wright.
La policía ya sabe de todo esto.
The cops know all about this.
¿Papá aún no sabe de todo esto?
Dad still doesn't know about this?
Ella sabe de todo, desde peinados, bases, rubor brillo de labios y las uñas.
She knows everything from hairstyles, foundation, blush to lip gloss and nails.
¡El Pajé blanco Odilon sabe de todo!
The white Witchdoctor Odilon knows everything!
Lo diré de otro modo, ¿qué sabe de todo esto?
All right, let's try it another way. What do you know about all this?
Es de fiar, muy listo sabe de todo.
He's a trusted and wise man, and he knows everything.
¿Cómo sabe de todo esto?
How does he know all this?
¿Qué sabe de todo esto?
What do you know about this?
Ella sabe de todo, desde peinados, bases, rubor de brillo de labios y las uñas.
She knows everything from hairstyles, foundation, blush to lip gloss and nails.
Nadie sabe de todo, pero hay mucha gente dispuesta a compartir sus conocimientos y experiencias.
Nobody knows of everything, but there are many people ready to share his knowledges and experiences.
Andrea sabe de todo.
Andrea knows about everything.
¿Cuánto sabe de todo esto?
How much does he know about everything?
¿Qué sabe de todo eso?
What do you know about it?
Ha vivido mucho, y sabe de todo.
Really living, and he knows things.
Palabra del día
quitar