sabía eso

Era buena en mi trabajo, y él sabía eso.
I was good at my job, and he knew that.
Pensé que sabía eso esta mañana en el baño.
I thought you knew that this morning in the bathroom.
El otro no sabía eso, así que se defendió.
The other one didn't know that, so he defended himself.
Pero ninguno de nosotros sabía eso en aquel momento.
But none of us knew this at the time.
La rodilla aún me duele cuando llueve, ¿sabía eso?
My knee still hurts when it rains, do you know that?
Tammy no sabía eso de Amcare en el momento.
Tammy didn't know that about Amcare at the time.
Pregunta... Si yo no sabía eso, ¿cómo lo sabes?
Question— if I didn't know that, how come you do?
Dalton también señala que el equipo de Leakey sabía eso.
Dalton also pointed out that Leakey's team knew that.
Pero la única que no sabía eso era Uwabami.
But the only one who didn't know was Uwabami.
La cosa es que mi tía no sabía eso.
The thing is, my aunt didn't know that.
Solo los humanos pueden llorar lágrimas, ¿sabía eso?
Only humans can cry tears, did you know that?
¿Hemos trabajado juntos dos años y no sabía eso?
Two years we've worked together and I didn't know that?
Pero no sabía eso cuando lo envió a Arizona.
But you didn't know that when you sent him to Arizona.
Y quien aconsejó a su amigo que huyera, ¿sabía eso?
And I told your friend to run. You knew that?
Eso es verdad; Yo no sabía eso en ese momento.
That's true; I didn't know that at the time.
Pero él no sabía eso en ese momento.
But he did not know that at the time.
Correcto, pero no sabía eso cuando yo, uh... titubeé.
Right, but I didn't know that when I, uh... hesitated.
Ella no sabía eso, porque yo nunca se lo dije.
She wouldn't know that, because I never told her.
Ella sabía eso y tomó ventaja de mi.
She was aware of that and took advantage of me.
Sí, pero creo que sabía eso desde el principio.
Yeah, but I don't think he knew that at first.
Palabra del día
aterrador