saña
En realidad, la monstruosidad inexorable ha continuado su marcha, con saña. | In fact, the juggernaut has continued to roll, and with a vengeance. |
Los periódicos de Nueva York han atacado a Adam con saña. | The New York tabloids have published incendiary attacks on Adam. |
Por eso digo, que se aplastó con saña. | That is why I say, that it was crushed with bitter anger. |
¿Por qué esa saña, si el comunismo ya está derrotado definitivamente como afirman? | Why this fury, if communism has already been finally defeated as they claim? |
Reciben aún más saña y desprecio. | They face even more savagery and contempt. |
Cuando el sistema contraatacó, lo hizo con saña. | When the system hit back at the rebellion, it hit hard. |
En Nueva York con saña — mandaron a dos manifestantes al hospital tras horas de demora. | In NYC with viciousness—with 2 protesters sent to the hospital after hours delay. |
¿Sabes que cada vez que dices eso regresan con más saña? | You know every time you say that they come back with a vengeance. |
Los capitalistas hablan de ello con odio y saña furiosa, mintiendo y calumniando sin descanso. | The capitalists talk of it with hatred and rabid malice, slandering and vilifying it without end. |
De esta manera, millones de personas inocentes fueron víctimas de la saña de los nacionalistas armenios. | Thus millions of innocent people fell victim to the brutality of the Armenian nationalists. |
Estos volvieron a implementar con saña las políticas de subyugación y rusificación iniciadas por los zares. | They brought back with a vengeance the policies of subjugation and Russification begun by the czars. |
¿Por qué con tanta saña? | Why such brutality? |
Descargaré sobre ti el furor de mi ira, y ellos te maltratarán con saña. | I will direct my jealous anger against you, and they will deal with you in fury. |
Eliécer Ávila será doblemente castigado porque el poder actúa con más saña contra los suyos cuando se rebelan. | Eliécer Ávila will be doubly punished because power acts with more fury against its own, when it rebels. |
En ningún lugar del mundo se persigue al leninismo auténtico con tanta saña como en la URSS. | Nowhere in the world is genuine Leninism hounded so rabidly as in the USSR. |
El control de la vestimenta es especialmente estricto con las mujeres, a las que persiguen con saña inquisitorial. | The dressing code is especially strict with women who are persecuted with inquisitorial fury. |
Llegará un día en que no podré ocultarte a la saña de los hombres. | There will come a day when I will not be able to hide You from the wrath of men. |
Pero destruyeron con una particular saña las ciudades antiguas rusas, que contenían monumentos de arte antiguo ruso. | But they destroyed with particular ruthlessness the ancient Russian cities containing monuments of ancient Russian art. |
De esa forma se salvaron muchas vidas y fue conjurada la saña implacable de los espíritus maléficos. | From this form many lives were saved and there was conspired the implacable brutality of the damaging spirits. |
Continua paz tiene el humilde; mas en el corazón del soberbio hay emulación y saña frecuente. | The humble live in continuous peace, while in the hearts of the proud are envy and frequent anger. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!