sí, desde luego

Popularity
500+ learners.
Con más autoconciencia sí, desde luego, pero tenemos que esperar todavía para ver si conseguimos sacarle partido a esta posibilidad.
With more awareness yes, but we still have to wait and see if and how we'll be able to exploit the possibility.
Ah, sí, desde luego que asistió a nuestra fiestecita.
Oh, yes. She was certainly at our little dinner party.
Oh, sí, desde luego, podrían ser los hermanos Marx.
Oh, yes, that's right, could be the Marx brothers.
Muy parecido a nosotros, pero, sí, desde luego un tipo muy extraño.
Much like ourselves, but, yes, a very odd fellow indeed.
En otros campos, sí, desde luego que sí.
On other fields, yes, certainly yes.
Bueno, sí, desde luego que no quería chocar su cena familiar, pero entonces...
Well, yeah, I certainly didn't want to crash your family dinner, but then...
Sí, sí, desde luego, Sr. Savage.
Yes, yes, of course, Mr Savage.
Ah, sí, desde luego, lo olvidé.
Oh, yes, of course, I forgot.
Ah, sí, sí, desde luego, ahora estoy escribiendo sobre ello.
Oh, yes. Yes, I'm just writing it out.
Oh, sí, desde luego, señor.
Oh, yes, certainly, sir.
Pero esta vez, sí, desde luego.
But this time, sure, yeah.
Oh, sí, desde luego que sí.
Oh, yes, indeed they are.
Oh, sí, sí, desde luego.
Oh, yes, yes, of course.
Pues a mí sí, desde luego.
Well, he certainly looks all right to me.
Ambas cuestiones están relacionadas entre sí, desde luego.
Of course the two questions are related.
Sí, sí, desde luego, tienes razón.
Yeah, yeah, course you're right.
Oh, sí, desde luego.
Oh, yeah, of course.
Oh, sí, desde luego, ya lo verá.
Oh, yes, indeed, sir, as you'll see, I hope.
Oh, sí, desde luego.
Oh, yes, of course.
Las huellas dactilares, sí, desde luego.
Fingerprints? Yes, of course.
Palabra del día
el desfile