sí pero no

Claro que sí pero no quiere.
Yes, of course, but he doesn't want.
Sí pero no puedo estar en todas partes.
You can't be everywhere.
Si pero no duran más de tres meses, jefe.
Yeah, but they don't last longer than 3 months.
Tres le han visto, sí pero no a su cuerpo.
Three have seen him, yes, but not his body.
En ese sí pero no está este picardías de Leg Avenue.
Yes but is this Leg Avenue cheatings on that.
En la mayoría de los casos sí pero no lo garantizamos.
In most cases yes, but this is not guaranteed.
Claro que sí pero no iría con un consejero matrimonial.
Of course he would but he wouldn't go to a marriage counselor.
Bueno, sí pero no puedes ofrecer unas fetas.
Well, yeah, but you can't just put out a few slices.
Fue hermoso, sí pero no me atraes.
Was lovely, yes, but I'm not attracted to you.
Yo lo entiendo, de verdad que sí pero no es mi decisión.
I understand, I really do, but it's not my call.
Yo diría que por lo general pero no siempre.
I'd say usually yesbut not always.
Rápido, sí pero no demasiado inteligente.
Quick, yes, but not too smart.
Para mí sí pero no para algunas de las chicas más jóvenes.
It was for me... but not for some of the younger girls.
Bueno, sí pero no es el final.
Yeah, but it's not the end.
Claro que sí pero no podemos dejar que un hombre como él cambie la historia.
Of course, but we can't let a man like that change history.
Hay que actuar, sí pero no como un elefante en una cacharrería.
Yes, we need to act. But not like a bull in a china shop.
Apuesto que sí pero no lo sabías.
I bet you have and you just don't know.
Produce dos estados: (1) uno retiene conocimiento de sí pero no puede participar en actividades.
It brings about two states: (1) one retains self-knowledge but cannot participate in activities.
De hecho, sí pero no le va a gustar.
As a matter of fact, I do. But you're not gonna like it.
Perdidos, pero no para siempre.
Lost, yesbut not forever.
Palabra del día
oculto