sé manejar

¿Qué te hace pensar que no sé manejar mis asuntos?
What makes you think I can't handle my business?
No sé manejar este tipo de coches.
I can't drive these kinda cars.
No sé manejar yo, llévenla a su casa.
I can't drive. Take her home.
Ni siquiera sé manejar la máquina de capuchino.
I can't operate the cappuccino machine.
A duras penas sé manejar mi iPod.
I mean, I can barely work my iPod.
No sé manejar los controles.
I can't operate the controls.
Señor, no sé manejar.
Mister, I can't drive.
No, no sé manejar yo.
No, I can't drive.
¡Eh, no sé manejar!
Hey, I can't drive.
Soy un privilegiada porque a mí me educó el Estado, recibí educación pública, me dieron becas, sé manejar la información.
I am a privileged person because I got an education, I was awarded scholarships, I have been trained to manage information.
No sé manejar; ¡solo tengo trece años!
I can't drive; I'm only thirteen!
Sé manejar a mi hermano, gracias.
I know how to handle my brother, thanks.
Señor, no se manejar.
Mister, I can't drive.
¿Estás insinuando que yo no se manejar a un tipo...
Are you telling me that you don't think...
No sé manejar un auto de verdad.
I don't know how to drive a real cart.
Pues, yo sé manejar una raqueta.
Well, I can swing a racket.
Porque sé manejar a la gente.
Why you? Because I know how to handle people.
Creo que sé manejar eso.
I think I know how to handle this.
Yo sé manejar a mi esposa.
I can handle my own wife.
No sé manejar marcha atrás.
I don't know how to drive backwards.
Palabra del día
el petardo