sé eso

Yo sé eso Nada es importante en la tierra.
I know that nothing is important on the earth.
Ya sé eso, porque pertenecen a mi país.
I already know that, because they belong to my country.
Se supone que no estamos juntos... y sé eso.
We're not supposed to be together... and I know that.
No sé eso, pero puede ser su única oportunidad.
I don't know that. But it might be her only chance.
Yo sé eso, pero el señor está muy ocupado.
I know that, but sir is very busy.
Nos tendió una trampa. ¿Crees que no sé eso?
He set us up. You think I don't know that?
Yo no sé eso que usted alguna vez vio en él.
I don't know what you ever saw in him.
Yo no sé eso que usted está intentando decirme.
I don't know what you're trying to tell me.
Lo siento, pero yo no sé eso, y tú tampoco.
I'm sorry, but I don't know that, and neither do you.
No voy a tenerlo de vuelta, ya sé eso.
I'm not going to get him back, I know that.
La razón por la que sé eso es porque ellas escriben.
Now, the reason I know that is 'cause they write.
Bueno, ¿tú piensas que yo no sé eso?
Well, do you think I don't know that?
Yo sé eso en mi cabeza, pero...
I know that in my head, but -
Vamos, Cat, ¿no crees que ya sé eso?
Come on, Cat, don't you think I know that?
Y yo solo estoy diciendo que ya sé eso.
And I'm just saying I already know that.
Bueno, sé eso, pero está muy ocupada.
Well, I know that, but she's very busy.
Bueno, ¿cómo sé eso si no conozco los hechos?
Well, how do I know that if I don't know the facts?
Ahora que sé eso, ¿le importa si vuelvo a la cama?
Now that I know that, do you mind if go back to bed?
No me preguntes como sé eso pero lo sé.
Don't ask me how I know that... but I do.
Pero no le digas a nadie que sé eso.
But don't tell anyone I know that.
Palabra del día
encantador