sádico

Estos no fueron los primeros comentarios despreciables de este sádico personaje.
These weren't the first despicable comments by this sadistic character.
Fue un acto sádico de malicia contra alguien que no conocen.
It was a sadistic act of malice against someone you do not know.
Mighty Kris Kristofferson, jugado sádico mГ©dico - ya están presentes.
Mighty Kris Kristofferson, played sadistic doctor - are already present.
Un dentista sádico en una prisión le sacó seis dientes.
A sadistic prison dentist pulled six of his teeth.
Usted no tiene más bien un sentido del humor sádico, ¿verdad?
You have rather a sadistic sense of humor, don't you?
Mi corazón estaba voltereta dominante y sádico.
My heart was dominant and sadistic somersault.
Sin embargo, estos actos probablemente no fueron por placer sádico, sino por efecto.
However, these acts probably were not for sadistic pleasure, but for effect.
Cuenta con un estilo de programa de TV sádico para niños.
It has a sadistic kids TV show style going on.
Nunca hubiera imaginado que tuvieses un sentido del humor tan sádico.
I never would've imagined you had such a sadistic sense of humor.
MM -Aki Kaurismäki, el cineasta finlandés, lo llama capitalismo sádico.
The Finnish filmmaker Aki Kaurismäki calls it sadistic capitalism.
Al menos es sádico para defenderse aterradora galleta!
At least it is sadistic to defend against terrifying biscuit!
Incluso en un ejército completo de codiciosos, sádico, individualls bizarro, lo INSECTIONS destacan.
Even in an army full of greedy, sadistic, bizarre individualls, the INSECTIONS stand out.
¿Obtienes placer sádico guardándote información?
Do you get some sadistic pleasure in withholding information?
No me digas que eres un sádico.
Don 't tell me you' re sadistic.
Como olvidar el dentista sádico.
How to forget the sadistic dentist.
En el sádico, la ira está vinculada con la culpa en lugar de la reparación.
In the sadistic pathology anger is linked with guilt instead of atonement.
Hombre leal, sádico y un poco charlatán, Hoffman es el torturador del Gheist.
Storyline Loyal, sadistic and decidedly unchatty, Hoffman is the Gheist's official torturer.
¿Porque es un tirano sádico y demente?
Because he's a demented, sadistic tyrant?
Él no es sádico.
He is not sadistic.
¿Crees que esto es sádico?
You think that's sadistic?
Palabra del día
la cometa