Desde esta perspectiva, el medio expande sus horizontes (Bardoel, 2007) y amplía las competencias de los profesionales (García, Martínez-Costa & Sábada, 2016). | From this perspective, the media expands its horizons (Bardoel, 2007) and broadens professionals' competences (García, Martínez-Costa & Sábada, 2016). |
Este estudio viene a dar continuidad a otros trabajos de investigación similares realizados una década antes por profesoras como María Luisa Humanes (1998), por María José Canel y Teresa Sábada (1999), entre otras. | This study gives continuity to similar research works carried out a decade ago by Maria Luisa Humanes (1998) and María José Canel and Teresa Sábada (1999), among others. |
De esta forma, la información deportiva establece la agenda temática determinando qué es relevante y, por tanto, sobre qué temas se ha de opinar, esto es: el deporte masculino (Sábada, 2008). | In this way, sport news sets an agenda that indicates that male sports are relevant and, therefore, are the topics that people must talk about (Sábada, 2008). |
Verano: 3.900€/semana. Estancia mínima una semana, de sábada a sábado. | July and August: 3.900€/week, minimum stay one week. |
