rushing me

Popularity
500+ learners.
My boyfriend, he was always rushing me to the emergency room.
Mi novio, siempre me estaba llevando a urgencias.
And thank you for rushing me here last night.
Y gracias por traerme aquí anoche.
Why are you rushing me out?
¿Por qué me estás echando corriendo?
Why are you rushing me?
¿Por qué me estás apurando?
I'm sorry, are you rushing me?
Lo siento, ¿estás apurándome?
You're rushing me here.
Me estás apurando aquí.
Why are you rushing me?
¿Por qué me estás apurando?
But you're rushing me.
Pero tú estás corriendo.
You were rushing me.
Usted me hizo correr.
I wasn't having a great day, I had this guy rushing me, and I put it on you.
No he tenido un buen día, tengo a este sujeto presionándome y me la cobré con usted.
The next thing I saw was a series of bright lights passing overhead as I regained consciousness and they were rushing me to x-ray.
Lo siguiente que vi fue una serie de luces brillantes que pasan por mi cabeza mientras recobré el conocimiento y me llevaron rápidamente a los rayos x NDE después del accidente.
Matt M NDE 4/2/2003. NDE 743. I was able to see the car rushing me to the hospital from above (I was floating behind the car approximately ten feet above the street).
ECM de Matt M 4/2/03 Traducida del francés al español por Charif Desde arriba, podía ver el coche llevándome a toda prisa al hospital (yo estaba flotando detrás del coche a unos 3 metros sobre la calle).
Mulder, you're rushing me out of the room.
Mulder, me estás echando de la habitación.
With you rushing me, though, I can't promise a smooth detonation.
Con su apuro, sin embargo, no puedo pedir una detonación suave.
I wanted to tell you, but you kept rushing me out.
Quería decírtelo, pero tú me interrumpías y no podía...
I told you, I didn't like you rushing me into anything, okay?
Te lo dije, no me gusta que me apures, ¿de acuerdo?
You're rushing me, but I'll try.
Está apresandome, pero lo intentaré.
Always rushing me, aren't you?
Siempre corriendo por mí, ¿no?
I told you, I didn't like you rushing me into anything, okay?
Te lo dije, no me gustaba que me apresures a nada, ¿de acuerdo?
Not rushing me, are you?
No me metas prisas, ¿quieres?
Palabra del día
brillante