running the show

Popularity
500+ learners.
In other words, even though Cuban society has changed dramatically, they want to continue running the show like they did before the 1990s, when they controlled social mobility and political discourse down to the minutest details.
En otras palabras, a pesar de que la sociedad cubana cambia dramáticamente, quieren seguir gobernando como lo hicieron antes de los 90, cuando controlaban la movilidad social y la comunicación política hasta en sus detalles.
Besides, we could be back running the show in a year.
Además, podríamos regresar a manejar el negocio en un año.
For now, Google is running the show.
Por ahora, Google se está ejecutando el programa.
They want to be seen as running the show.
Quieren ser vistos como los que manejan el show.
The days of the good guys running the show are over.
Los días de los chicos buenos al mando han terminado.
Only to someone who's used to running the show.
Solamente para alguien que está acostumbrada a controlar lo todo.
Melinda, early on, you were basically largely running the show.
Melinda, desde el principio, estuviste básicamente a cargo del programa.
Good Creative is important, but it can't be running the show.
Buena creatividad es importante, pero no puede ser lo más importante.
What aliens, though, are running the show, in your opinion?
¿En su opinión, cuáles son los extraterrestres que están dirigiendo el asunto?
He may be connected. He seemed to be running the show.
Puede tener conexiones, parece ser el que manda.
Big cartels like New Jersey Krupp and Sohnen running the show.
Los grandes monopolios como Krupp and Sohnen de Nueva Jersey son los que mandan.
Hey, what do you know about this Randall Toth guy who's running the show?
Oye, ¿Qué sabes acerca de este tipo Randall Toth a cargo del show?
The misfits are running the show Right now.
Los inadaptados están al mando en este momento.
Who's running the show here, you?
Quién es el que lleva el cotarro, ¿tú?
Confusion and Malthusianism are running the show.
Reinan la confusión y el maltusianismo.
In the King's absence, the Queen and her foreign relatives are running the show.
En ausencia del rey, la reina y sus parientes extranjeros están dirigiendo el show.
Still running the show in there, is he?
¿Todavía dirige la orquesta ahí dentro?
Who's really running the show in Brussels?
¿Quién lleva la batuta en Bruselas?
So who's running the show here?
¿Quién está a cargo aquí?
For a freelancer, there's typically just one person running the show: you.
En la vida de un autónomo, normalmente solo hay una persona encargada de todo: tú.
Palabra del día
salir del cascarón