run-of-the-mill

But if you want a run-of-the-mill, it's okay by me.
Pero si quieren una mediocre, para mí está bien.
The new Photo Optimizer is not your run-of-the-mill image editor.
El nuevo Photo Optimizer no es un editor de imágenes corriente.
Stories like that of Liliana are, unfortunately, run-of-the-mill in Moldova.
Lamentablemente, historias como la de Liliana son bastante comunes en Moldavia.
Wien Products are much more than run-of-the-mill souvenirs.
Wien Products son mucho más que un souvenir convencional.
Yeah, it hasn't exactly been a run-of-the-mill night on the town.
Si, no ha sido exactamente una buena una noche en la ciudad.
Compared to run-of-the-mill obfuscators, AxProtector.NET offers far stronger protections.
En comparación con los ofuscadores genéricos, AxProtector.NET ofrece protección mucho más potente.
No, this wasn't just a run-of-the-mill angel.
No, esto no fue solo un ángel ordinario.
Important decisions are simpler and more run-of-the-mill for this tournament type.
Las decisiones importantes son más simples y normales para este tipo de torneo.
You know the difference between a good cop and one that's just run-of-the-mill, Carl?
¿Sabes la diferencia entre un buen policía y uno del montón, Carl?
Reckless Racing looks like just another simple, run-of-the-mill racing game.
Reckless Racing parece ser solo otro simple juego de carreras común y corriente.
Something tells me this ain't your run-of-the-mill storage depot.
Algo me dice que esto no es un depósito común y corriente.
I play piano in a run-of-the-mill dance band.
Toco el piano en una banda nada excepcional.
This is not your run-of-the-mill mission.
Esta no es una misión común y corriente.
In short, it's nothing like a run-of-the-mill camera.
En pocas palabras, no se parece en nada a una cámara run-of-the-mill.
However, customers are no longer happy with run-of-the-mill solutions.
Al mismo tiempo, los clientes ya no están satisfechos con las soluciones estándar.
Garment Labels are not just any run-of-the-mill patches.
Las etiquetas de prendas de vestir no son solo parches corrientes.
The average virus is about 10 to 100 times smaller than run-of-the-mill bacteria.
El virus promedio es aproximadamente 10 a 100 veces más pequeño que la típica bacteria.
Old tired run-of-the-mill arguments for communism will no longer suffice.
Ya no servirán los argumentos gastados y trillados a favor del comunismo.
There are no run-of-the-mill or impressionist elements there.
No hay en él elementos cotidianos ni impresionistas.
You know what, I'll settle for a run-of-the-mill clue.
¿Sabes qué?, yo me conformo con una pista normal y corriente.
Palabra del día
la almeja