run behind

I saw someone run behind a building.
Vi a alguien detrás de un edificio.
When several Ekiga clients are to run behind the firewall, complexity increases notably.
Cuando se ejecuten varios clientes Ekiga detrás del firewall, la complejidad aumenta considerablemente.
This is the longest run behind Stade de Reims (12 games).
Es la racha más larga en curso detrás de la del Stade de Reims (12 partidos).
However, he is aware that providing these sources with exclusive access to this material may betray the core philosophy of his organization: to reveal to people around the world how their governments are run behind the scenes.
Sin embargo, sabe que ofrecerles exclusividad total sobre el material que tiene en las manos puede traicionar su principal filosofía: hacer que los ciudadanos de todo el mundo se enteren de cómo funcionan sus gobiernos en lo privado.
Then it is explained: There are those which run behind the market.
Luego se explica: Están los que corren detrás el mercado.
Modern history has run behind fallacious utopias.
La historia moderna ha corrido detrás de utopías falaces.
I walk down the run behind our bedroom and don't see anything.
Camino por detrás de nuestra habitación y no veo nada.
But, despite it, I always run behind council to you!
¡Pero, a pesar de esto, siempre corro el consejo a ti!
Why didn't you run behind a taxi?
¿Por qué no corre detrás de un taxi?
I used to run behind him.
Yo solía correr detrás de él.
You ride, we'll run behind you.
Tú te montas y nosotros vamos a correr detrás de ti!
Don't try to run behind the bulls.
No corras detrás de los toros.
The main thing to manage to run behind pineapples.
Principal, conseguir escapar detrás de las piñas.
I am not me that will run behind!
¡No seré yo quien corra atrás de ellos!
I had to run behind you.
Tuve que correr detrás suyo.
Imagine that we run behind the bodies.
Nos experimentamos trotando detrás de los cuerpos.
This is the longest unbeaten run behind Stade de Reims (12 games).
Es la racha más larga en curso detrás de la del Stade de Reims (12 encuentros).
All right, when that guy's not looking, we're gonna run behind the SUV.
Está bien, cuando ese tipo no esté mirando, vamos a correr hacia detrás del todo terreno.
The whole police will run behind you, but you will certainly be able to escape.
Toda la policía va ir detrás tuyo pero seguro que consigues escapar.
He had to run behind a camera car, for miles and miles, all day long.
El tuvo que correr destrás de una cámara-carro, millas y millas, todo el día.
Palabra del día
el guion