Ovacionarán mi deceso y se irán a otros ruedos. | They will cheer my decease and go off to other bullrings. |
Hay aproximadamente 225 ruedos en México, tanto en ciudades grandes como en los pueblos pequeños. | There are approximately 225 bullrings in Mexico, in both large cities and small towns. |
Las políticas de la UE son sencillamente muy diferentes de las políticas desarrolladas en los ruedos nacionales tales como el de España. | EU politics is simply very different from how politics is played out in national arenas such as Spain's. |
Confío en que el programa IB seguirá labrando éxitos a medida que vaya ampliando su liderazgo hacia nuevos ruedos en las décadas venideras. | I am confident that the IB program will continue to succeed as it extends its leadership into new arenas in the decades ahead. |
Hemingway se hizo muy amigo de dos de las grandes estrellas de la época: Luis Miguel Dominguín y Antonio Ordoñez, rivales ambos en los ruedos. | Hemingway became a firm friend of two of the era's biggest stars: Luis Miguel Dominguín and Antonio Ordoñez, who were each other's chief rivals in the bullring. |
Los ruedos de Lutèce, el museo de Cluny, la alegre calle Mouffetard, la majestuosa catedral Notre-Dame, la Sorbonne y el Panteón están a proximidad. | The Lutetia arena, the Cluny museum, the lively rue Mouffetard, the majestic Cathedral of Notre Dame, la Sorbonne and the Panthéon are in the environs. |
Sea cual sea tu opinión al respecto, es innegable que los toros en Sevilla son una tradición y la Plaza de Toros de la Maestranza es uno de los mejores ruedos de España para ver el evento. | Whatever you may think, bullfighting in Seville is a tradition and the Plaza de Toros de la Maestranza is one of the best venues in Spain to watch the event. |
Sea cual sea tu opinión al respecto, es innegable que los toros en Sevilla son una tradición y la Plaza de Toros de la Maestranza es uno de los mejores ruedos de España para ver el evento. | Whatever you may think of bullfighting, in Seville it is a tradition and the Plaza de Toros de la Maestranza is one of the best venues in Spain to watch the event. |
Las curvas netas de las sombrillas riman en la parte inferior con otras curvas: la panza del burrito, los ruedos de las faldas, la faja del personaje de la derecha y, más arriba, el poncho rojo. | The plain curves of parasols rhyme at the baton with other curves: a donkey's belly, the hems of skirts, the girdle of the character on the right and, further up, the red poncho. |
Terminar el borde con un pie para ruedos o crear un dobladillo enrollado a mano. | Finish the hem with a hemmer foot or create a rolled hem by hand. |
Se retiró de los ruedos en 1950. | Retired in 1950. |
Es posible que quiera usar un pie para ruedos o manualmente girar sobre los dobladillos y el pin. | You may like to use a hemmer foot or manually turn the hems over and pin. |
Dispositivo portátil de transferencia para movilizar a personas incapacitadas desde una silla de ruedos a una Evac + Chair, o viceversa, cuando les resulta difícil hacerlo por sí mismas. | A portable transfer device for lifting incapacitated persons from a wheelchair into or out of an Evac+Chair. |
Las plazas de toros son de hecho 'ruedos' (o 'círculos') para que el toro no pueda encontrar una esquina donde protegerse contra los ataques. | Bullrings are in fact 'rings' so it becomes impossible for the bull to find a corner where it can protect itself against the attacks. |
Al caminar o transitar en áreas infestadas de garrapatas, use zapatos cerrados, mangas largas e introduzca los ruedos de los pantalones dentro de los calcetines para proteger las piernas. | When walking or hiking in tick-infested areas, wear closed shoes, long sleeves, and tuck long pants into socks to protect the legs. |
En el capítulo de los monovolúmenes destaca la vuelta a los ruedos del Renault Scenic y la presentación de familiares como el Volvo V90 o el Kia Optima Sportwagon. | As for the minivans, stands out the return of the Renault Scenic and the presentation of the family vehicles such as Volvo V90 or Kia Optima Sportwagon. |
Más probablemente, el rey cenó por estos ruedos, concretamente en la tienda de Oliver de Térmens, como nos indica la Crónica o Llibre dels Feits del Rei En Jaume. | It is most likely that the King dined near this place, and more specifically in Oliver de Térmens' tent, as the Llibre dels Feits del Rei En Jaume Chronicle confirms. |
Crear un dobladillo enrollado en la falda y la camisa puños parte delantera y trasera (si está utilizando ellas) utilizando un pie para ruedos o girando manualmente los márgenes de costura durante aprox. | Create a rolled hem on the FRONT and BACK SKIRT and SLEEVE cuffs (if you are using them) using a hemmer foot or by manually turning the seam allowances over approx. |
Sección 1 Crear un dobladillo enrollado en la falda y la camisa puños parte delantera y trasera (si está utilizando ellas) utilizando un pie para ruedos o girando manualmente los márgenes de costura durante aprox. | Section 1 Create a rolled hem on the FRONT and BACK SKIRT and SLEEVE cuffs (if you are using them) using a hemmer foot or by manually turning the seam allowances over approx. |
Agrega por lo menos 2 pulgadas (5 cm) al ancho y 6 pulgadas al largo (15 cm) al diseño de tu cenefa, faldón o cortina, para tener en cuenta los costuras, los dobleces para las varillas y los ruedos. | Add at least 2 inches (5 cm) to the width and 6 inches (15 cm) to the length of your valance, tier or curtain design to account for seams, rod pockets and hems. |
