rousted
Participio pasado de roust. Hay otras traducciones para esta conjugación.

roust

I see he rousted you two out of bed also.
Veo que también os a sacado a vosotros dos de la cama.
Why are we getting rousted?
¿Por qué nos están sacando?
The cops rousted him.
La policía lo descubrió.
I got rousted by some security guy, and... and he told me to move on.
Yo fui echado por un guarda de seguridad, y... y me dijo que me largara.
They stormed into SROs and rousted people from tents and cardboard boxes.
Se metieron en los hoteles, y sacaron a los dormidos de las cajas y tiendas de campaña.
Even after most were rousted by the cops, the debate continued in the hallway.
Incluso tras de la expulsión de la mayoría de los manifestantes por la policía, el debate continuó en el corredor.
At 2am on May 20, hundreds of federal police rousted the teachers, demanding they leave.
A las dos de la mañana el 20 de mayo, cientos de policías federales despertaron a los maestros, exigiendo que se fueran.
Soldiers rousted Zelaya early in the morning and sent him in his night clothes to Costa Rica.
Un grupo de soldados levantaron a Zelaya temprano en la mañana y lo obligaron a abandonar el país en pijamas con destino a Costa Rica.
This is the third time today you've rousted me over.
Hoy es la tercera vez que me vigilas.
You rousted that poor man out of bed at 6:00 in the morning?
¿Sacaste al pobre de la cama a las seis de la mañana?
I get rousted out of my sleep sometimes for nature's call.
A veces me despierto sobresaltado Durante la noche.
Oh, I rousted you out of the feathers.
Le he sacado de la cama. Aquí no se puede dormir.
I got rousted a little.
Me sacudieron un poco.
No, that won't work. These girls are used to being rousted, Plus we have no leverage.
No, no funcionará, estas chicas están acostumbradas, además, no tenemos nada.
Always getting rousted by the cops.
Teníamos problemas con la policía.
Palabra del día
la alfombra