rooting for you

Popularity
500+ learners.
But I'll be rooting for you from heaven.
Pero estaré animándote desde el cielo.
Your 115 cousins are rooting for you!
¡Tus 115 primos te están apoyando!
I never stopped rooting for you, but I...
Nunca dejé animarte, pero yo...
Okay, so far I'm rooting for you.
Muy bien, hasta ahora me tienes interesado.
Everyone's rooting for you.
Todo el mundo está apoyándote.
I'll be rooting for you.
Los voy a estar animando.
We're rooting for you on this case, so try not to take the outcome like you did your perfect game.
Estamos animándote en este caso, así que procura no llegar al final como hiciste tu juego perfecto.
Everyone's rooting for you!
Todos te están alentando.
There's a lot of people rooting for you guys.
Hay un montón de personas escarbando por ustedes.
But just so you know, I'm rooting for you.
Pero solo para que lo sepas, estoy de tu lado.
I'm your bud, so I'm rooting for you in this fight.
Yo soy tu amigo, así que estoy apoyándolos en esa lucha.
I'm rooting for you, but not if it means I lose.
Te apoyo, pero no si eso significa que yo pierda.
But just so you know, I'm rooting for you.
Pero solo para que lo sepas, estoy de tu lado.
Every member of the lodge is rooting for you, sir.
Todos en los barracones estamos con usted, señor.
I will be on the sidelines rooting for you the whole time.
Estaré a un costado alentando por ti todo el tiempo.
Do you know how many people around here were rooting for you?
¿Sabes cuántas personas de aquí te estaban animando?
The whole world is rooting for you.
El mundo entero está arraigando para usted.
Oh, don't tell lauren, but I'm rooting for you.
No se lo digas a Lauren, pero voy contigo.
I want you to know that I was rooting for you, mate.
Quiero que sepa que yo lo apoyaba a usted, amigo.
Not everyone's rooting for you, Jon.
No todo el mundo se refiere a ti, Jon.
Palabra del día
brillante