romper el hielo

En el borde del hielo son ocho barcos que esperan romper el hielo.
At the ice edge are eight vessels awaiting icebreaker assistance.
Quizás solo necesiten tiempo para romper el hielo.
Maybe they just need time to warm up.
Bueno, tal vez era su manera de romper el hielo.
Well, maybe that was her way of breaking the ice.
A veces, admitir que te sientes nervioso puede romper el hielo.
Sometimes admitting that you feel nervous can break the ice.
Vamos, beber es una forma... de romper el hielo.
Come on, drinking is a way to break the ice.
Asegúrese de que su tiempo es preciso romper el hielo.
Make sure your timing is accurate on breaking the ice.
¡Esta es una gran manera de romper el hielo!
This is a great way to break the ice!
Utilizan el sentido del humor para romper el hielo.
They use their sense of humour to break the ice.
Rebotando en el otro, tratando de romper el hielo.
Bouncing on the other, trying to break the ice.
La cena es una manera buena de romper el hielo.
Dinner's a good way to break the ice.
Solo necesitas el caso correcto para romper el hielo.
You just need the right case to break the ice.
Prefiero romper el hielo del río Han que ir ahí.
I rather break the ice of Han river than go there.
Solo necesitan una noche para romper el hielo.
They just need a night to break the ice.
Si quieres romper el hielo, hazlo con información.
If you want to break the ice, do it with insight.
Te permite romper el hielo e incluso entender muchas cosas.
It lets you break the ice and understand so many things.
¿por qué eligió esa noche para romper el hielo?
Why you pick that night to thaw the ice?
Daniel: Entonces Valeria trató de romper el hielo.
Daniel: So Valeria tried to break the ice.
Escucha, tengo una idea para romper el hielo.
Listen, I've got an idea to break the ice.
Creo que es una manera grosera de romper el hielo.
I think that's just a rude way to break the ice
Es una forma estupenda para romper el hielo.
This is a great way to break the ice.
Palabra del día
tallar