rompí con

Yo rompí con él, pero el amor es tan fuerte.
I broke up with him, but the love is so strong.
Mire, yo rompí con ella porque Ronald se enteró.
Look, I broke up with her because Ronald found out.
Daphne, ¿por qué crees que rompí con mi novia?
Daphne, why do you think I broke up with my girlfriend?
Pero sí, yo rompí con el pacifismo, aún en la secundaria.
But yes, I broke with pacifism, even in high school.
Chris no lo pudo entender, así que rompí con él.
Chris didn't get it, so I broke up with him.
Quiero decir, rompí con Sutton por ti... otra vez.
I mean, I broke up with Sutton for you... again.
Me sentí de la misma manera cuando rompí con Debbie.
I felt that same way when I broke up with Debbie.
No rompí con ella, solo nos estamos tomando un tiempo.
I didn't break up with her, we're just taking a break.
¿Quieres saber por qué rompí con Lance?
You want to know why I broke up with Lance?
Bueno, cuando rompí con George, vi algo en sus ojos.
Well, when I broke up with george, I saw something in his eyes.
Tuve el mismo problema cuando rompí con Francesca.
I had the same problem when I broke up with Francesca.
Y, que conste en acta, Yo rompí con él.
And, for the record, I broke up with him.
No fue mucho tiempo después de que rompí con ella.
It wasn't very long afterwards that I broke up with her.
Todo comenzó cuando rompí con mi novia.
It started when I broke up with my girlfriend.
Bueno, rompí con mi novio temprano hoy.
Well, I did break up with my boyfriend earlier tonight.
Pero esa no es la razón por la que rompí con Michael.
But that's not the reason that I broke up with Michael.
Antes de Navidad, rompí con mi ex.
Right before Christmas, I broke up with my ex.
Pues le escribí una carta y rompí con él.
I wrote him a letter and I broke up with him.
Dime como rompí con Lavender de nuevo.
Tell me how I broke up with Lavender again.
No había esperanza para mí. Así que rompí con ella.
There was no hope for me, so I broke up with her
Palabra del día
el pavo