rompí con mi novio

Bueno, rompí con mi novio temprano hoy.
Well, I did break up with my boyfriend earlier tonight.
Para serte honesta,...ayer rompí con mi novio.
To be honest, I broke up with my boyfriend yesterday.
Es una historia graciosa... debido a su regalo, rompí con mi novio.
Funny story... because of your gift, I broke up with my fiance.
Destrocé la novela, rompí con mi novio, y me matriculé en Derecho.
I shredded the novel, broke up with the boyfriend, and applied to Law School.
Después de seis meses, detuve mi proceso de conversión cuando rompí con mi novio.
After six months, I stopped my conversion process when I broke up with my boyfriend.
El martes antes de miércoles de ceniza rompí con mi novio y los dos fuimos a confesar. El siguiente paso era hablar con mi marido. Ya estaba el divorcio preparado y faltaba firmar.
On Sharve Tuesday I broke up with my boyfriend and we went both to confession. The next step was to speak with my husband, already the divorce was prepared and it only needed to be signed.
Anoche rompí con mi novio. Fue duro, pero tuve que hacerlo.
I broke up with my boyfriend last night. It was hard, but I had to do it.
Cuando rompí con mi novio metí mis enseres en una maleta y me fui.
When I broke up with my boyfriend I put my belongings in a suitcase and left.
Rompí con mi novio esta semana.
I broke up with my boyfriend this week.
Rompí con mi novio.
I broke it off with my boyfriend.
Rompí con mi novio.
I just broke up with my boyfriend.
Rompí con mi novio.
I split up from my boyfriend.
Rompí con mi novio.
I had to ditch my fiancé.
Rompí con mi novio el día antes de conocer a mi futuro esposo.
I broke up with my boyfriend the day before I met my future husband.
Rompí con mi novio. Era demasiado posesivo. - Hiciste bien. Es mejor estar sola que mal acompañada.
I broke up with my boyfriend. He was too possessive. - You did the right thing. Being single is better than being in a bad relationship.
Palabra del día
aterrador