roll with it

Popularity
500+ learners.
And I'm just trying to roll with it the best way I can.
Y solo estoy tratando de sobrellevarlo de la mejor manera que pueda.
Sometimes you just have to roll with it.
A veces tienes que aguantarte.
Definitely, I wanted to rock and roll with it!
Definitivamente, ¡yo quería echarle ganas y lograrla!
Well, let's just-just roll with it.
Bueno, vamos a dejarles rodarlo.
Just roll with it, just go with it please.
Tan solo déjense llevar, por favor.
Sometimes you just gotta roll with it.
A veces tienes que aguantarte.
Stop worrying and roll with it.
Deja de preocuparte y acéptalo.
Definitely, I wanted to rock and roll with it! I was fired up. I'm still fired up.
Definitivamente, ¡yo quería echarle ganas y lograrla! Estaba emocionada.
Keep topics light and roll with it when they quickly change subjects.
Mantenga temas luz y rodar con ella cuando cambian rápidamente temas.
Ugh, can you try and roll with it a little?
¿No puedes intentarlo y seguir la corriente un poco?
Of course you're not gonna roll with it.
Por supuesto que no me voy a enrollar con el.
Now that you're inside... roll with it.
Ahora que estás dentro... rodar con ella.
They weren't quite like this, but I can roll with it.
No eran como este, pero puedo con ello.
Your problem is you can't roll with it.
Tu problema es que no puedes dejarte llevar.
Why can't you relax and roll with it?
¿Por qué no te relajas y lo dejas?
So do you want me to just roll with it all day?
¿Entonces quieres que filme eso todo el día?
You know, sometimes you got to roll with it.
Saben, algunas veces tienen que dejarse llevar.
We'll just roll with it, okay?
Nos vamos a rodar con ella, ¿de acuerdo?
Your problem is you can't roll with it.
Tu problema es que no puedes dejarte llevar.
You just gotta roll with it once you get out.
Una vez afuera, solo tienes que seguir la corriente.
Palabra del día
la miel