roll around

Want to roll around on the ground with him some more?
¿Quieres rodar por el suelo con él un poco más?
We were just going to roll around a little, you know?
Solo íbamos a rodar un poco, ¿sabes?
We can roll around in all of my failures and mistakes.
Podemos revolcarnos en todos mis errores y fallas.
There's, uh—there's no reason to roll around in the mud.
No hay razón para revolcarse en el barro.
Obviously, such a design would immediately flip over or roll around in the water.
Obviamente, tal diseño inmediatamente se voltearía o giraría en el agua.
That's a lot of weight to roll around.
Es mucho peso para revolcarse.
Don't roll around with her too much.
No ruede con ella demasiado.
By the time finals roll around, your time is precious—every minute counts.
Cuando los finales se acercan, tu tiempo es precioso y cada minuto cuenta.
Maybe roll around on the ground.
Tal vez, rodar por el suelo un poco.
Javelinas roll around in mud to cool off and to scrape off parasites.
Los jabalís se revuelcan en en lodo para enfriarse y para quitarse los parásitos.
I'll roll around in the dust.
Daré vueltas en la tierra.
Keep the balloon in a cup or bowl so that it doesn't roll around.
Mantén el globo en una taza o un tazón de modo que no ruede por el área.
I wish I could fill a whole room with it, and you could just roll around in it.
Ojalá pudiera llenar una habitación entera con ello, y podría revolcarme en él.
In his spare time, Dr. labrada loves to bike, hike and roll around with his grandkids.
En su tiempo libre, al Dr. labrada le encanta practicar el ciclismo, caminar y pasear con sus nietos.
When the Emmy awards roll around this fall there will be more than just the usual smiles and tears.
Cuando el rollo de los premios Emmy en este otoño habrá más que las habituales sonrisas y lágrimas.
Laura was very collaborative, although her expression changed when we said she had to roll around on the floor.
Laura se mostró muy colaborativa, aunque cambió de expresión cuando le dijimos que debería rebozarse por el suelo.
I let them have it in the belly, so they can roll around for a long time, thinking it oven
Los dejo en la barriga. Así es que pueden rodar por un largo tiempo.
You don't want to roll around, run out of batteries, and have to carry it for more than 20 minutes back.
No quiero rodar, quedarse sin pilas y tiene que llevarlo durante más de 20 minutos atrás.
In a sit down strike, tyrants will fall to their knees and roll around in their own mud.
En una guerra de brazos caídos los tiranos caerán de rodillas y se revolcarán en sus propios lodos.
Place your bet, spin the reels, and watch your favorite Monty Python characters roll around to award you with amazing prizes.
Haz tu apuesta, hacer girar los carretes, y ver a tus personajes favoritos de Monty Python rodar para premiar con premios increíbles.
Palabra del día
la luna llena