rodney

Not everything Has to be a competition, rodney.
No todo tiene que ser una competición, Rodney.
This is intended to be a diplomatic mission, rodney.
Se pretende que esto sea una misión diplomática, Rodney.
This is not what we talked about, rodney.
Esto no es lo que hablamos, Rodney.
Look, rodney, i don't think she would have pulled the trigger.
Mira, Rodney, no creo que apretara el gatillo.
Yeah, but who hasn't stolen an idea From the great rodney mckay?
Sí, ¿pero quien no ha robado una idea de el gran Rodney Mckay?
Slim, actually, but much better if youand rodney join us.
Pocas, en realidad, mejorarían si usted y Rodney se nos unen.
I hate to pressure you, rodney, but I don't thinkwe have a minute.
Odio presionarte, Rodney, pero no creo que tengamos un minuto.
What do you want me to believe, rodney?
¿Qué me quieres hacer creer, Rodney?
That will not happen this time, rodney.
Eso no pasará esta vez, Rodney.
You're not exactly selling the plan, rodney.
No nos estás vendiendo bien el plan, Rodney.
Most people would be having a good time, rodney.
La mayoría de la gente lo pasaría bien, Rodney.
We might not have a minute, rodney.
Quizás no tengamos un minuto, Rodney.
Maybe your girl's got a crush on my rodney.
O... quizá tu hija esta enamorada de mi Rodney.
I'm sorry, rodney, I have no idea.
Lo siento, Rodney, no tengo ni idea.
I'm always up late, rodney.
Yo siempre estoy levantado hasta tarde, Rodney.
What do you want me to do, rodney?
¿Qué quieres que haga, Rodney?
Our stop is coming up, rodney. It's time to get off this train.
Nuestra parada se acerca, Rodney, es hora de bajar de este tren.
What are you telling me, rodney, this thing flew here by itself?
¿Qué me estás diciendo, Rodney, que esta cosa voló hasta aquí por sí sola?
That's hundreds of thousandsof people, rodney.
Eso son cientos de miles de personas, Rodney.
I can't do this, rodney.
No puedo hacer esto, Rodney.
Palabra del día
aterrador