rodeo

This is not my first time at the rodeo, son.
No es mi primera vez en el rodeo, hijo.
In 1935, he and his brother held a rodeo.
En 1935, él y su hermano organizaron un rodeo.
This ain't my first rodeo with men like him.
Este no es mi primer rodeo con hombres como él.
And this isn't my first rodeo, so to speak.
Y este no es mi primer rodeo, por así decirlo.
Cash had a rodeo, so I came with him.
Cash tenía un rodeo, así que vine con él.
It's only with one of the fellows at the rodeo.
Es solo con uno de los muchachos del rodeo.
Now you know how I feel about the rodeo tape.
Ahora sabes cómo me siento por la cinta del rodeo.
That's just part of being in the rodeo, you know?
Es parte de estar en el rodeo, ¿sabes?
You got a rodeo in three days in Vegas.
Tienes un rodeo dentro de tres días en Las Vegas.
Hey, Champ... this isn't my first time at the rodeo.
Oye, campeón ésta no es mi primera vez en el rodeo.
Wasn't my first time at the unemployment rodeo.
No fue mi primera vez en el rodeo del desempleo.
This isn't your first time at the rodeo.
Esta no es tu primera vez en el rodeo.
You've never been to a rodeo like this before.
Nunca ha estado en un rodeo como éste antes.
This ain't my first time at the rodeo.
Ésta no es mi primera vez en el rodeo.
Wasn't my first time at the unemployment rodeo.
No fue mi primera vez en el rodeo del desempleo.
But I'm warning you. This isn't my first rodeo, Lemon.
Pero te advierto que este no es mi primer rodeo, Lemon.
What's this, my first trip to the rodeo?
¿Qué es esto, mi primera excursión al rodeo?
This isn't your first time at the rodeo.
Esta no es tu primera vez en el rodeo.
You're gonna look like the queen of the rodeo.
Vas a ver como la reina del rodeo.
You know, this isn't my first rodeo, young man.
Tu sabes, este no es mi primer rodeo, jovensito.
Palabra del día
la almeja