Resultados posibles:
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verborobustecer.
robustece
-strengthen
Imperativo para el sujetodel verborobustecer.
robustecé
-strengthen
Imperativo para el sujetovosdel verborobustecer.

robustecer

Cuando el embrión se robustece logramos la encarnación del Alma.
When the embryo grows stronger, then we achieve the incarnation of the Soul.
El Amor robustece al embrión del Alma.
Love strengthens the embryo of the Soul.
La relación con ellos no se interrumpe, se robustece; ellos interceden por nosotros (LG 49).
The relationship with them is not interrupted but flourishes; they intercede on our behalf (LG 49).
El revanchismo (represalias) en defensa de la supremacía blanca y el patriarcado se intensifica y se robustece.
The revanchism (retaliation) in defense of white supremacy and patriarchy is intensifying and becoming emboldened.
El CentroTec de HEMAQ en Querétaro robustece la presencia de la empresa en la región.
The Technology Center of HEMAQ in Queretaro strengthens the company's presence in the region.
En la Eucaristía recibís el alimento que os robustece para afrontar los desafíos espirituales de cada día.
In the Eucharist, you receive the food that nourishes you for the spiritual challenges of each day.
Su descendencia se robustece a su vista, Y sus renuevos están delante de sus ojos.
Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
El agradecimiento robustece el apoyo.
Appreciation builds support.
En Occidente el nombre de Confirmación sugiere que este sacramento al mismo tiempo confirma el Bautismo y robustece la gracia bautismal.
In the West, the term Confirmation suggests that this sacrament both confirms and strengthens baptismal grace.
Estará en activo mientras se robustece esta revolucionaria forma de comunicaciones con la boya multiparamétrica Hidroboya.
Located in Granadilla, this buoy will be active while we are doing tests with this revolutionary form of communications with multiparameter buoy HidroBoya.
Y cuanto más se quebranta la carne por la aflicción, tanto más se robustece el espíritu por la gracia interior.
Besides, the more the flesh is distressed by affliction, so much the more is the spirit strengthened by inward grace.
Con este hito España, y el conjunto de Europa, cuentan con una fuente a aprovisionamiento más, que robustece su seguridad de suministro.
With this milestone, Spain, along with the rest of Europe will count on another supply source that strengthens the security of their supply.
Por el contrario, en el marco del neoliberalismo no hay espacio para un planteamiento estratégico, porque solo robustece las fuerzas del mercado.
In contrast, under the framework of neoliberalism, there is no place for strategic planning, because the sole agenda is to strengthen the forces of the market.
El programa ofrece los Ejercicios Espirituales completos de San Ignacio de Loyola programados para 30 días de retiro en un contexto que sirve y robustece a la identidad del sacerdote diocesano.
The program offers the full Spiritual Exercises of Saint Ignatius Loyola in the 30-day retreat format in a context which serves and strengthens the identity of the diocesan priest.
La investigación robustece y fortalece el aprendizaje y permite que los profesionales puedan crear nuevos conocimientos para solucionar problemas, generar desarrollo y progreso, así como la capacidad de innovación en nuestra sociedad.
The research fortifies and strengthens learning process and allows professionals to create new knowledge to solve problems, generate development progress, as well as the capacity for innovation in our society.
La participación de la juventud en la construcción de un mejor futuro robustece a los gobiernos en sus esfuerzos por hallar soluciones adecuadas a los problemas más apremiantes que afronta nuestra juventud.
Youth participation in the construction of a better future strengthens Governments in their efforts to find appropriate solutions to the most pressing problems that our youths are facing.
La Declaración robustece la fuerza jurídica de los instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos vigentes y es un instrumento fundamental para su interpretación en lo que respecta a los derechos de los indígenas.
The Declaration strengthened the legal force of existing international and regional human rights instruments and was a key tool for their interpretation with regard to indigenous people's rights.
Con esta mención se robustece la tesis que estoy exponiendo, o sea, el distinto tratamiento, ahora con efectos civiles, de las ceremonias religiosas de las Confesiones inscritas y de las no inscritas.
This mention strengthens the thesis I am setting out, i.e., the different treatment, now on the civil order, of religious acts of registered and non-registered Confessions.
Hay que tener presente que nada robustece más la credibilidad de un medio que reconocer sus errores y permitir las reparaciones a los daños que un escrito manipulado haya podido ocasionar a un ciudadano.
It should be borne in mind that nothing reinforces credibility better than recognizing its own mistakes and allowing themselves to repair the damages that a manipulated article may have caused to a citizen.
Uno de esos elementos comunes es este: el morir por los demás a diario y de maneras muy distintas es una expresión de nuestra preocupación actual mientras que a la vez se robustece nuestra capacidad de amor futuro.
One of these common elements is this: dying for others in daily and varied fashion is an expression of our present concern while at the same time it increases our capacity for future love.
Palabra del día
la huella