roadstead

Its roadstead is much exposed, except on the south-west.
Su rada se expone mucho, excepto en el sudoeste.
Cala Jonda: big roadstead with a regular and constant north wind.
Cala Jondal: gran rada con nortes moderados y constantes.
At vast roadstead, the silence has fallen.
En el vasto fondeadero, el silencio ha caído.
The roadstead, even if you can see many ships, is not very good.
La rada, aunque veas barcos fondeados, no es buena.
He had disembarked, but only once whilst the ship has been at the roadstead.
Había desembarcado, pero solo una vez mientras el barco estaba en la bahía.
Overnight stay in the parking lot of the Hallen-/Freibads in roadstead. (Real motorhome parking)
Pasar la noche en el estacionamiento de los Hallen-/Freibads en rada. (Espacio real)
Only these can enter, the steamer from Athens lying out in the open roadstead.
Solamente éstos pueden entrar, el vapor de Atenas que miente hacia fuera en la rada abierta.
Of all the quays in the Ionian Islands, Zante's roadstead can be considered the most advantageous.
De todos los embarcaderos de las islas Iónicas se puede elegir la rada de Zante como la más ventajosa.
In the evening, in port or in roadstead, we'll meet again having dinner, singing, joking and talking.
Por la tarde, en el puerto o en la rada, volveremos a encontrarnos para cenar, cantar, jugar, charlar.
Saturday: sailing towards Capri with stop in Positano and arrival in Capri in the afternoon, stop in the roadstead or in the toristic port.
Sbado: navegando hacia Capri con parada en Positano y Capri llegada de la tarde, parada en la rada o en el puerto turistico.
In our voyage from Korfou southward we sail near the SYBOTA Islets, and the deserted harbour which is described in Thucydides as the roadstead of the Corinthian fleet.
En cerca nuestro viaje de Korfou southward navegamos los islotes de SYBOTA, y el puerto abandonado que se describe en Thucydides como la rada de la flota corinthian.
I recommend you to do this in the beginning of the roadstead, where you can find nine meters of depth and spaces of sand (you should get these with the anchor).
Recomiendo hacerlo a la entrada de la rada, con nueve metros de profundidad y clapas de arena (hay que acertar con el ancla).
At the northern edge of the roadstead of Brest, this cape of steep, windswept cliffs faces the Iroise Sea from a height of nearly 20 metres.
En el límite norte de la rada de Brest, este cabo de acantilados abruptos barridos por los vientos se alza frente al mar de Iroise a casi 20 metros de altura.
Enjoy elegant and modern rooms with views of the roadstead of Brest or the city, business corner, meeting room and WIFI.
Nuestro hotel es idóneo para estancias de negocios y ocio y cuenta con elegantes y modernas habitaciones con vistas a la rada de Brest o la ciudad, centro de negocios, una sala de reuniones y WIFI.
On 13 April Admiral Cunningham announced that he had decided to put down the rebellion by force, and if necessary to sink the Greek ships in the very roadstead of Alexandria.
El 13 de abril, el almirante Cunningham proclama que está decidido a aplastar la rebelión y, si es necesario, a hundir los barcos griegos en la rada misma de Alejandría.
Still the most active port in the Cyclades, a hub for sea traffic between the islands, Ermoupolis has dry-dock facilities and a vast roadstead that provides for safe and deep anchorage.
Todavva el puerto mas activo en las Cvcladas, un centro para el trafico del mar entre las islas Ermoupolis tiene instalaciones de dique seco y un fondeadero vasto que proporciona para anclaje seguro y profundo.
As Derfflinger and Von der Tann passed through the locks that separated Wilhelmshaven's inner harbor and roadstead, some 300 men from both ships climbed over the side and disappeared ashore.
Aprovechando el cruce del Derfflinger y el Von der Tann por las esclusas que separaban el interior del puerto de Wilhelmshaven de la rada, unos 300 marineros de ambos cruceros saltaron por la borda y desaparecieron.
For there was a good roadstead there, in which foreign ships also liked to anchor: those ships took many people with them, who wished to cross over from the Happy Isles.
Había allí, en efecto, una buena rada, en la cual gustaban echar el ancla incluso barcos extranjeros; éstos recogían a algunos que querían dejar las islas afortunadas y atravesar el mar.
The City developed around an amphitheatre at the foot of the Monti Peloritani, in the interior and south of a roadstead well protected by an alluvial peninsula (the San Ranieri peninsula).
La ciudad se desarrolla en forma de anfiteatro a los pies de los Montes Peloritani, en el interior y al sur de una ensenada bien protegida por una península de aluvión con forma de de hoz (península de San Ranieri).
Under Themistocles, celebrated for his statesmanship, vanity and final treachery, the security of the city was ensured by surrounding it with fortified walls, and its chief port was transferred from the open roadstead of Phaleron to the security of the admirable harbours of the Piraeus.
Debajo de Themistocles, celebrado para su statesmanship, vanidad y traición final, la seguridad de la ciudad fue asegurada rodeándola con las paredes fortificadas, y su principal portuario fue transferido de la rada abierta de Phaleron a la seguridad de los puertos admirables del Piraeus.
Palabra del día
el tema