risk-taker

The enterprising entrepreneur is a risk-taker and an accurate forecaster.
El empresario emprendedor es una persona que toma riesgos y un pronosticador precisa.
It's clear that you are not a risk-taker, okay?
Está claro que no eres un comprador arriesgado, ¿verdad?
His older brother, Daniel, 16, was the risk-taker.
Su hermano mayor, Daniel de 16 años, era el arriesgado.
So, do you think I should be more ofa risk-taker?
Entonces, ¿piensas que debería ser más arriesgado?
The successful risk-taker, rewarded by market success, deserves the resulting wealth.
El risk-taker acertado, recompensado por éxito de mercado, merece la abundancia resultante.
I am a risk-taker, and I'm proud of it.
Soy un temerario, y me enorgullezco de ello.
A timepiece that knows no limits: a risk-taker, a rule-breaker.
Un reloj que no conoce límites: asume riesgos y rompe reglas.
I'm no at risk-taker in life.
No soy de los que asume riesgos en la vida.
Taking Risks in Love and Life Are you a risk-taker?
Tomando Riesgos en el Amor y la Vida ¿Usted es una persona que toma riesgos?
Rebel Spirit A timepiece that knows no limits: a risk-taker, a rule-breaker.
Espíritu rebelde Un reloj que no conoce límites: asume riesgos y rompe reglas.
See, he's a Navy pilot, risk-taker, and manages his own money.
Es un piloto de la Marina, alguien que se arriesga y administra su propio dinero.
Because he's a risk-taker.
Porque es un amante del riesgo.
Are you a risk-taker?
¿Es usted una persona que toma riesgos?
Are you a risk-taker?
¿Usted es una persona que toma riesgos?
He's an extreme risk-taker.
Es un corredor de riesgos extremo.
You were a risk-taker, too.
También eres de los que corren riesgos.
That is a risk-taker.
Eso es ser arriesgado.
You know, I'm more of like the risk-taker.
Soy de los que buscan riesgos.
I'm not a risk-taker.
No soy de tomar riesgos.
That is a risk-taker.
Eso es de aventureros.
Palabra del día
crecer muy bien