rip through

No se permiten palabras de ese largo
Whatever it is didn't just rip through the ceiling.
Lo que quiera que sea no solo atravesó el techo.
You're gonna rip through the plastic.
Vas a romper el plástico.
We're gonna rip through our opponents.
Vamos a destrozar a nuestros contrincantes.
If that target is an animal or a person, the bullet can rip through skin, muscles, bones, and organs, doing a lot of damage.
Si ese objetivo es un animal o una persona, la bala puede atravesar la piel, los músculos, los huesos y los órganos, causando mucho daño.
Though rudimentary, the devices, shaped like three dimensional stars, rip through a vehicle's tires which can cause serious injuries to peace officers in pursuit of an offender.
Aunque rudimentarios, estos instrumentos tridimensionales con forma de estrella rompen las llantas de vehículos, lo que puede causar graves heridas a policías que persiguen delincuentes.
She could see how he wanted to crush that barrier, break it, stab through and eviscerate, rip through the trespasser's tendons and smear his enchantment with the contents of his intestines.
Sabía que su amigo quería atravesar aquella barrera, destruirla, apuñalar y destripar, cercenar los tendones del intruso y restregar sus intestinos por el encantamiento protector.
Armed with Kratos' deadly double-chained blades, rip through mythology's most vicious creatures and annihilate anything which gets in your way of destroying Olympus and the mighty Zeus himself.
Armado con las mortíferas espadas con cadena de Kratos, destripa a las criaturas más agresivas de la mitología y aniquila todo lo que se interponga en tu camino hasta destruir el Olimpo y al mismísimo Zeus todopoderoso.
Deep in the Nordic wilderness, a teenage boy named Otto is forced to flee his home after a band of brutal hunters rip through his village in search of a mythical creature rumored to inhabit the forest.
En lo más profundo del desierto Nórdico, un adolescente llamado Otto se ve obligado a huir de su casa después de que una banda de brutales cazadores arrasara su pueblo en busca de una criatura mítica que se rumorea habita el bosque.
They rip through the tough hide and anchor deep into the muscle.
Atraviesan la piel dura y se clavan profundamente en el músculo.
Start your engine and let it rip through.
Comience el motor y dale caña a través.
You sounded amazing, and I'm— I think you're gonna rip through this.
Estuviste increíble, y creo que vas a arrasar con esto.
You sounded amazing, and I'm— I think you're gonna rip through this.
Estuviste increíble, y creo que vas a barrer con esto.
You sounded amazing, and I'm— I think you're gonna rip through this.
Estuviste increíble, y creo que vas a barrer con esto.
You said you couldn't rip through it.
Habías dicho que no podías romperlo.
Shoulder blocks are designed to quickly rip through and evacuate mud and snow.
Los bloques del hombro están diseñados para abrirse paso rápidamente y evacuar el barro y la nieve.
He'd rip through us like we were tin foil.
Es como si fuéramos de papel.
The system could not afford to risk restructuring by letting crises rip through it.
El sistema no podía costear los riesgos de una reestructuración dejando que las crisis le hicieran mella.
Whatever it is, it didn't just rip through the ceiling. It ripped right through the pipe.
Sea lo que sea, no salió del techo sino de las cañerías.
We keep that current of electricity coursing through him because otherwise he'd rip through his bindings.
Pasamos esa corriente eléctrica a través de él porque, de lo contrario, rompería sus cadenas.
On the other hand, a natural disaster or some other unforeseen, uncontrollable force might rip through your life.
Por otro lado, un desastre natural o alguna otra fuerza imprevista e incontrolable podría explotar tu vida.
Palabra del día
tallar