Resultados posibles:
rendir
Hubiese venido a usted por todos lados hasta que se rindiese. | He'd come at you from all sides until you surrendered. |
Todo merecería la pena cuando ella se rindiese a sus encantos. | It would all be worth it when she surrendered herself to him. |
Le decían que no pensase, que no se preocupara, que se rindiese. | They told her not to think, not to worry, just to surrender. |
¿Te gustaría que me rindiese? | You'd have me submit? |
Que no consiguiera que me rindiese. | That he couldn't break me. |
Para que les cundiese su práctica, para que rindiese todo su valor el trabajo que hacen de āsana. | So them cundiese their practice, to surrender all its value the work that make of āsana. |
La Mancha estaba haciendo su vida tan dolorosa como podía, deseando que se rindiese de buena gana. | The Taint was making his life as painful as it could, hoping that he would surrender willingly. |
Para que les cundiese su práctica, para que rindiese todo su valor el trabajo que hacen de āsana. | So them cundiese their practice, to surrender all its value the work that make of sana. |
Se consideró que una sólida presencia de la opinión pública en la sala del tribunal contribuiría a que el sistema de justicia rindiese cuentas por su actuación. | It was determined that a strong public presence in the courtroom could help hold the justice system more accountable for its actions. |
Cuánto más, en el caso de que el gobierno de Tsipras se rindiese, ellos podrían conceder una nueva reestructuración de la deuda que solo haría retardar los vencimientos, y obligaría a las autoridades griegas a plegarse a sus exigencias de manera permanente. | At best, if the Tsipras government capitulated, they might grant a new restructuring of the debt that would only push deadlines further and would mean that the Greek government would have to comply with their demands on a permanent basis. |
¿Sabes lo que hizo que me rindiese, Hank? | You know what did the trick, Hank? |
La mirada en el rostro de mi esposa haría que me rindiese por todo. | The look on my wife's face would've won me over to anything. |
Ello suponía la existencia de un Estado fuerte, transparente y que rindiese cuentas, así como de instituciones de gobierno sólidas y democráticas. | That implied a strong, transparent, accountable State and sound, democratic government institutions. |
Los cardenales eligieron Papa en 2005 a un intelectual de postín y esperaban que rindiese como un gran ejecutivo. | Los cardenales eligieron Papa en 2005 a un intellectual de postín y esperaban que rindiese como un gran ejecutivo. |
Fue inútil que Changarnier votase en favor de la propuesta y que Thiers rindiese homenaje a la circunspecta sabiduría de la antigua Constituyente. | In vain did Changarnier vote for it and Thiers pay homage to the farsighted wisdom of the former Constituent Assembly. |
SCP-946-2 se mostró de acuerdo con el Dr. ███████, quien siguió discutiendo con SCP-946-1 durante unas dos horas antes de que éste, frustrado, se rindiese. | SCP-946-2 agreed with Dr ███████, who continued to argue with SCP-946-1 for nearly two hours before, frustrated, SCP-946-1 gave up. |
Pero la diferencia. una diferencia fue que en Iraq había una serie de resoluciones unánimes que básicamente hacían que el gobierno de Iraq rindiese cuentas, las cuales Sadam Husein ignoró. | But the difference—one difference was that in Iraq there was a series of unanimous resolutions that basically held the Iraqi government to account, which Saddam Hussein ignored. |
En enero de 2017, un comité interministerial de alto nivel para la coordinación de iniciativas en favor de la nutrición fue creado por el Consejero de Estado y ordenó que el organismo convocante rindiese cuentas ante la Unidad nacional de coordinación de asistencia al desarrollo (DACU). | In January 2017, a highlevel inter-ministerial nutrition coordination committee was created by the State Counsellor and mandated the convening body to report to the National Development Assistance Coordination Unit (DACU). |
En enero de 2017, un comité interministerial de alto nivel para la coordinación de iniciativas en favor de la nutrición fue creado por el Consejero de Estado y ordenó que el organismo convocante rindiese cuentas ante la Unidad nacional de coordinación de asistencia al desarrollo (DACU). | Plans are in motion to engage the private sector. In January 2017, a highlevel inter-ministerial nutrition coordination committee was created by the State Counsellor and mandated the convening body to report to the National Development Assistance Coordination Unit (DACU). |
Más tarde cuando la encontré no podía creerme su historia, era increíble que una madre viuda rindiese a su único hijo al Señor. | Later when I met her I could not believe her story, incredible it was that a widowed mother surrendering her only son to the Lord. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!