rimbombantes
-pompous
Plural de rimbombante

rimbombante

Popularity
1,000+ learners.
Es muy fácil escribir sobre hermosos sueños y emplear palabras rimbombantes.
It is terribly easy to write about wonderful dreams and to use fine words.
No hubo grandes discursos ni resoluciones rimbombantes.
There were no grand speeches or grandiose resolutions.
La gente se da nombres y títulos rimbombantes mientras esconden sus más bajas intenciones.
People give themselves high-sounding names and titles while hiding the lowest intentions.
Las ofertas actuales en Estados Unidos se han simplificado, siendo mucho menos rimbombantes.
The current offers in the United States have been simplified, and are much less flashy.
¡El tiempo de los manifiestos vacíos, las resoluciones platónicas, y las palabras rimbombantes se ha ido!
The time for empty manifestos, platonic resolutions, and high-sounding words is gone!
Puedo perder la voz sin ninguna razón y estás utilizando palabras rimbombantes.
I may lose my voice for absolutely no reason, and you are using canned jargon.
Además, mantente alejado de las citas escritas con PR con palabras de argot y rimbombantes.
Also, stay away from long PR-written quotes with hype words and jargon.
Ahórrate las introducciones rimbombantes para después.
Save fancy introductions for later.
Y espectaculares y rimbombantes batallas.
And bombastic, spectacular battles.
Las afirmaciones rimbombantes que Estados Unidos había ganado la Guerra Fría se basaron mucho más en un mito que una realidad.
The bombastic claims that the United States had won the Cold War were based far more on myth than reality.
El habitual... Ya estás otra vez, usando expresiones rimbombantes. Porque crees que no puedo seguirte. ¿Qué haces?
The standard... There you go again, throwing $10 words at me because you think I can't follow along. What are you doing?
Es un hombre que evita las sentencias rimbombantes que hemos escuchado aquí con varias presidencias, y que actúa de manera reflexiva.
He is a man who avoids the grand phrases we have heard here under various presidencies, and who acts with deliberation.
Aunque la facilitación del comercio no dé lugar a titulares rimbombantes, es de vital importancia en el contexto de los intercambios internacionales actuales.
While trade facilitation may not make for splashy headlines, it is of vital importance in the current trade environment.
Mosaicos multicolores, caminos sinuosos, esculturas y edificios rimbombantes en medio de la naturaleza son la viva imagen del modernismo catalán.
The colorful mosaics, winding paths, and showy sculptures and structures in the middle of nature represent the Catalan modernism.
La lenta y constante tensión de la escena corre en contravía con las espectaculares y rimbombantes batallas por las que Star Wars es bien conocida.
The slow, steady tension of the scene runs contrary to the often bombastic, spectacular battles that Star Wars is known for.
El Consejo de Seguridad ya no puede quedar satisfecho con las declaraciones repetitivas y rimbombantes acerca del posible movimiento hacia la separación o la retirada de las tropas.
The Security Council can no longer be satisfied with repetitive, thundering declarations about possible movement towards disengagement or withdrawal of troops.
La lenta y constante tensión de la escena corre en contravía a menudo con las espectaculares y rimbombantes batallas por las que Star Wars es bien conocida.
The slow, steady tension of the scene runs contrary to the often bombastic, spectacular battles that Star Wars is known for.
En primer lugar, creo que deberíamos desconfiar un poco de consignas y objetivos rimbombantes como los objetivos de Lisboa, que mencionamos continuamente.
Firstly, I believe that we should be a little mistrustful of high-sounding slogans and goals such as the Lisbon objectives, to which we are constantly referring.
Hizo un trabajo increíble, queríamos que las canciones sonaran potentes pero no demasiado rimbombantes, y pensamos que eso es exactamente lo que logró hacer.
He did an amazing job, we wanted the songs to sound powerful but not too bombastic and we think that's exactly what he managed to realize.
¿Cómo seguirá a largo plazo este presupuesto cumpliendo la función que cumple en el momento si se habla de él con términos tan rimbombantes?
How can this budget continue in the long term to fulfil the function it fulfils at present if it is talked about in such overblown terms?
Palabra del día
suficiente