Es muy fácil escribir sobre hermosos sueños y emplear palabras rimbombantes. | It is terribly easy to write about wonderful dreams and to use fine words. |
No hubo grandes discursos ni resoluciones rimbombantes. | There were no grand speeches or grandiose resolutions. |
La gente se da nombres y títulos rimbombantes mientras esconden sus más bajas intenciones. | People give themselves high-sounding names and titles while hiding the lowest intentions. |
Las ofertas actuales en Estados Unidos se han simplificado, siendo mucho menos rimbombantes. | The current offers in the United States have been simplified, and are much less flashy. |
¡El tiempo de los manifiestos vacíos, las resoluciones platónicas, y las palabras rimbombantes se ha ido! | The time for empty manifestos, platonic resolutions, and high-sounding words is gone! |
Puedo perder la voz sin ninguna razón y estás utilizando palabras rimbombantes. | I may lose my voice for absolutely no reason, and you are using canned jargon. |
Además, mantente alejado de las citas escritas con PR con palabras de argot y rimbombantes. | Also, stay away from long PR-written quotes with hype words and jargon. |
Ahórrate las introducciones rimbombantes para después. | Save fancy introductions for later. |
Y espectaculares y rimbombantes batallas. | And bombastic, spectacular battles. |
Las afirmaciones rimbombantes que Estados Unidos había ganado la Guerra Fría se basaron mucho más en un mito que una realidad. | The bombastic claims that the United States had won the Cold War were based far more on myth than reality. |
El habitual... Ya estás otra vez, usando expresiones rimbombantes. Porque crees que no puedo seguirte. ¿Qué haces? | The standard... There you go again, throwing $10 words at me because you think I can't follow along. What are you doing? |
Es un hombre que evita las sentencias rimbombantes que hemos escuchado aquí con varias presidencias, y que actúa de manera reflexiva. | He is a man who avoids the grand phrases we have heard here under various presidencies, and who acts with deliberation. |
Aunque la facilitación del comercio no dé lugar a titulares rimbombantes, es de vital importancia en el contexto de los intercambios internacionales actuales. | While trade facilitation may not make for splashy headlines, it is of vital importance in the current trade environment. |
Mosaicos multicolores, caminos sinuosos, esculturas y edificios rimbombantes en medio de la naturaleza son la viva imagen del modernismo catalán. | The colorful mosaics, winding paths, and showy sculptures and structures in the middle of nature represent the Catalan modernism. |
La lenta y constante tensión de la escena corre en contravía con las espectaculares y rimbombantes batallas por las que Star Wars es bien conocida. | The slow, steady tension of the scene runs contrary to the often bombastic, spectacular battles that Star Wars is known for. |
El Consejo de Seguridad ya no puede quedar satisfecho con las declaraciones repetitivas y rimbombantes acerca del posible movimiento hacia la separación o la retirada de las tropas. | The Security Council can no longer be satisfied with repetitive, thundering declarations about possible movement towards disengagement or withdrawal of troops. |
La lenta y constante tensión de la escena corre en contravía a menudo con las espectaculares y rimbombantes batallas por las que Star Wars es bien conocida. | The slow, steady tension of the scene runs contrary to the often bombastic, spectacular battles that Star Wars is known for. |
En primer lugar, creo que deberíamos desconfiar un poco de consignas y objetivos rimbombantes como los objetivos de Lisboa, que mencionamos continuamente. | Firstly, I believe that we should be a little mistrustful of high-sounding slogans and goals such as the Lisbon objectives, to which we are constantly referring. |
Hizo un trabajo increíble, queríamos que las canciones sonaran potentes pero no demasiado rimbombantes, y pensamos que eso es exactamente lo que logró hacer. | He did an amazing job, we wanted the songs to sound powerful but not too bombastic and we think that's exactly what he managed to realize. |
¿Cómo seguirá a largo plazo este presupuesto cumpliendo la función que cumple en el momento si se habla de él con términos tan rimbombantes? | How can this budget continue in the long term to fulfil the function it fulfils at present if it is talked about in such overblown terms? |
