La DJM-900NXS2 está construida para los rigores del uso profesional. | The DJM-900NXS2 is built for the rigours of professional use. |
Los estudiantes deben manejar los rigores de un programa acelerado. | Students must handle the rigors of an accelerated program. |
Diseñado y construido para soportar los rigores de los espacios urbanos. | Designed and built to meet the rigors of urban spaces. |
Puede soportar similares otros rigores; incluso las bandas de CORDURA ®. | It can withstand similar other rigors; even the bands made of CORDURA®. |
No estás preparado para los rigores de este viaje. | You are not prepared for the rigors of the journey ahead. |
El SPF filtro protege tu piel de los rigores del medio ambiente. | The SPF filter protects your skin from the harsh environment. |
Su Santidad ha experimentado personalmente los rigores de la cárcel y del exilio. | His Holiness has personally experienced the rigours of jail and exile. |
Me disculpo por los rigores de nuestro invierno. | I apologize for the rigors of our winter. |
No todo el mundo está hecho para los rigores del combate. | Not everybody's cut out for the rigors of combat. |
No estás preparado para los rigores del viaje que nos espera. | You are not prepared for the rigors of the journey ahead. |
El litoral es un espacio castigado por los rigores de la naturaleza. | The littoral is a space hit by the nature intensity. |
A pesar de los rigores, el Oris Big Crown ProPilot Altimeter funcionó perfectamente. | Amid the rigours, the Oris Big Crown ProPilot Altimeter functioned perfectly. |
Diseñado para satisfacer las demandas de hoy y los rigores de mañana. | Built to meet the demands of today and the rigors of tomorrow. |
Construido para los rigores del uso profesional. | Built for the rigours of professional use. |
El Rubix44 está bien equipado para cumplir con los rigores de la carretera. | The Rubix44 is well equipped to meet the rigors of the road. |
Desde resistir choques y vibraciones hasta soportar los rigores del uso diario. | From withstanding shocks and vibrations to enduring the rigors of daily handling. |
Escapar de los rigores diarios y simplemente hacer lo que quieres hacer. | Escape the daily rigors & simply do what you want to do. |
Fácilmente puede soportar los rigores del uso diario, extensa. | It can easily withstand the rigors of day to day, extensive use. |
Y la mayoría de los niños simplemente no pueden soportar estos rigores. | And most kids simply can't endure such rigors. |
Si se prohíbe la extradición Colombia sufrirá los rigores del descrédito internacional. | If extradition were prohibited, Colombia would suffer the rigours of international discredit. |
