right up there

Popularity
500+ learners.
It's all right up there for you, man.
Es todo ahí para ti, hombre.
Yes, right up there on the hill. Brooding down on me like Zeus.
Sí, allí en lo alto de la colina reinando sobre mí como Zeus.
It's right up there on the left.
Es ahí a la izquierda.
That looks like a good place to camp, right up there.
Ese parece un buen lugar para acampar, justo ahí arriba.
I think that's gonna be our L.D. right up there.
Creo que esa va a ser nuestra L.D. allí arriba.
But if you like cute stories, it's right up there.
Pero si te gustan las lindas historias, esta justo aquí.
My career started right up there, to tell you the truth.
Mi carrera comenzó justo ahí, si te digo la verdad.
She's gonna be right up there on the stage.
Ella va a estar justo ahí en el escenario.
Don't say anything, but my boyfriend Mario's right up there.
No digas nada, mi novio Mario, está ahí arriba.
She's gonna be right up there on the stage.
Ella va a estar a la altura en el escenario.
The Alcázar with its gardens and palace is right up there.
El Alcázar con sus jardines y su palacio están ahí mismo.
That's right up there with profit, isn't it?
Eso es justo allí arriba con ánimo de lucro, ¿no?
It's gonna be all right up there in New Hampshire.
Todo va a estar bien en New Hampshire.
They're right up there, right in front of your face.
Están junto ahí, delante de tu cara.
Speedwise, VyprVPN is right up there with the very best.
Speedwise, VyprVPN está a la altura de lo mejor.
I'm right up there with him, sailing in the wind.
Yo estoy a la altura de él, volando con el viento.
One of these guys has just shinned right up there.
Uno de esos chicos trepó por el árbol hasta ahí arriba.
And I've got to tell you, Rush was right up there.
Y tengo que decirte, Fiebre fue a la altura.
That's my office, right up there in the corner.
Ésa es mi oficina, en la esquina.
Puts me right up there with Martin Luther King.
Me ponen justo al lado del gran Martin Luther King.
Palabra del día
abajo