reír
¿Qué he dicho para que os riais tanto? | What have I said for you guys to laugh so much? |
No os riais, ¡a lo mejor es importante! | Don't laugh, it may be some important stuff! |
No os riais de eso. | Don't laugh at that. |
Y ahora no os riáis: las risas tontas serán vuestra caída. | And don't laugh now: the snickers will be your downfall. |
Krishnamurti: Aunque riáis, ¿no está la mayoría de nosotros en esa situación? | Krishnamurti: Though you laugh, are not most of us in that position? |
No os riáis, ¡pasa en las mejores familias! | Don't laugh, it happens in the best families! |
¡Sobre todo, no os riáis de vuestras propias palabras! | Most of all don't laugh at your own jokes! |
Oh, vamos, no os riáis de Julio. | Oh, now, don't laugh at Julio. |
No os riáis de ellos. | Don't laugh at them. |
No os riáis de mí. | Don't laugh at me. |
Me gusta que os riáis. | I'd like you laugh. |
¡Os he dicho que no os riáis! | I told you not to laugh. |
Os dejo un vídeo sobre Chatroulette que salió en Southpark (en inglés) para que os riáis un poco. | I post a video on Chatroulette that was shown in Southpark to laugh a little. |
Oye, pero luego no os riáis. | Ok, but don't laugh, ok? |
No os riais de él. | Don't laugh at him. |
No os riáis de mí, señor. | Do not laugh at me, sir. |
Dejemos que todas os riáis un poco a mi costa y podremos seguir adelante. | Let's all have a good laugh at my expense, and move on. |
No os riáis! La revolución no está tan lejos, amigos míos. | Revolution is not so far away... |
¡No me os riáis de tales matrimonios! | Laugh not at such marriages! |
No os riáis, ¿vale? | No, do not laugh, okay? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!