Sin embargo, nos quedamos completamente rezagadas en materia de participación política. | However, we are completely behind in terms of political participation. |
Como lobos, se alimentan de las débiles y de las rezagadas. | Like wolves, they feed off the weak and the stragglers. |
Dos quedaron rezagadas; la otra avanzó mucho más. | Two fell behind; the other made much more progress. |
¿Empresas y sociedad están preparadas, son líderes o van rezagadas? | Are companies and society prepared, are they leaders or are they lagging behind? |
Y la verdad es que en demasiados países estas reformas han estado rezagadas. | Frankly, in too many countries, these reforms have been lagging. |
La Agenda pone en primer lugar a las personas rezagadas. | The agenda puts the people left behind first. |
Otras bibliotecas de las Naciones Unidas están rezagadas en la implementación de la tecnología avanzada. | Other United Nations libraries are lagging behind in the implementation of advanced technology. |
Cada vez más, el pensamiento relacionado está distinguiendo a las ciudades líderes de las rezagadas. | Increasingly, connected thinking is distinguishing the leading cities from the laggards. |
A pesar del progreso significativo en general, varias regiones y subregiones se han quedado rezagadas. | Despite significant progress overall, several regions and sub-regions continue to lag behind. |
Y tendremos instituciones rezagadas, moldeadas para nuestro pasado y no para nuestro futuro. | And we will have outdated institutions, fashioned for our past, not for our future. |
Las mujeres continúan rezagadas en cuanto al empoderamiento de género y la participación económica. | Women in Malta still lag behind in gender empowerment and economic participation. |
Si una cualidad se desarrolla hermosamente mientras otras están rezagadas, el resultado será una disonancia destructiva. | If one quality develops beautifully while others are straggling, there results a destructive dissonance. |
Kopin Las mujeres continúan rezagadas en cuanto al empoderamiento de género y la participación económica. | Kopin Women in Malta still lag behind in gender empowerment and economic participation. |
Esta función dinámica de la vida requiere de organizaciones sociales que no se queden rezagadas. | This dynamic requires social organisations to be more than passive onlookers. |
Las mujeres siguieron rezagadas. | Women remained at least a step behind. |
Las mujeres representan el 50% de la población pero se encuentran rezagadas en el acceso a recursos y servicios. | Women make up some 50% of the population but lag behind in access to resources and services. |
Y también en este punto hemos tenido que constatar que la República Checa y Eslovenia quedan algo rezagadas. | On this point too we had to conclude that the Czech Republic and Slovenia were lagging somewhat behind. |
Aquellas naciones que desatienden la educación se quedan rezagadas en el avance de la civilización y sufren las consecuencias adversas. | Those nations who neglect education lag behind in the march of civilization and suffer the bad consequences. |
En este sentido, también debemos garantizar que las regiones que se encuentran algo rezagadas inviertan en la especialización. | In this sense, we need to also ensure that regions that are lagging a little behind invest in specialisation. |
Recuerda que el patriarcado pesa fuerte sobre las espaldas de grandes poblaciones de mujeres que han quedado rezagadas. | Remember, the patriarchy is strong off the backs of the great populations of women who have been left behind. |
