Resultados posibles:
revocar
El 11 de marzo de 2002, Tugu hizo saber que revocaba su carta del 14 de octubre de 1999. | On 11 March 2002, Tugu purported to revoke their letter of 14 October 1999. |
Es decir, la Resolución de 1950 no revocaba plenamente la de 1946. | That is to say that the 1950 Resolution did not revoke in its entirety the Resolution of 1946. |
Consideramos razonable concluir de estos hechos que Tenaris tenía un incentivo para aumentar sus exportaciones a los Estados Unidos si la medida se revocaba. | We find it reasonable to conclude from these facts that Tenaris had an incentive to increase its exports to the United States should the measure be revoked. |
El gobierno tenía seis meses para cumplir un fallo de un tribunal federal que revocaba la prohibición anterior de auto-cultivo de cannabis por parte de los pacientes. | The government had been given six months to comply with a federal court ruling that struck down the previous ban on self-cultivation of cannabis by patients. |
La eliminación de la sacarina de este informe condujo a la promulgación de una ley, el 21 de diciembre de 2000, que revocaba el requisito de la etiqueta de advertencia para los productos que contienen sacarina. | The delisting led to legislation, which was signed into law on December 21, 2000, repealing the warning label requirement for products containing saccharin. |
Según el autor, las declaraciones del Primer Ministro tras el fallo del tribunal de primera instancia en su caso revelan que amenazó con oponerse decididamente al poder judicial si no se revocaba el fallo. | According to the author, the statements of the Prime Minister made after the lower court's judgement in his case show that he threatened a confrontation with the judiciary if the judgement were not reversed. |
Wheeler argumentó que la administración Obama requería que las centrales eléctricas utilizaran costosas tecnologías de captación y captura de carbono y que si se revocaba la regla, las empresas tendrían una mayor capacidad de innovar e invertir. | Wheeler argued that the Obama administration was requiring power plants to use costly carbon capture and sequestration technology and that by reversing the rule, businesses would have a greater ability to innovate and invest. |
En el caso que nos ocupa, la USITC constató que era probable que las importaciones aumentaran y tuvieran una repercusión desfavorable en los precios de la rama de producción estadounidense si se revocaba la medida en cuestión. | In this case, the USITC found that imports were likely to increase and to have a negative effect on the prices of the US industry in the event of revocation of the measure at issue. |
A travs de un juicio constitucional de amparo, logramos obtener una resolucin firme que revocaba la ejecutoria de un tribunal federal por virtud de la cual se declaraba a la comunidad agraria como propietaria de las tierras en conflicto. | Through a Constitutional Injunction proceeding, we where able to obtain a definite resolution that overruled a Federal Court final ruling which had declared the agrarian group as rightful owner of our clients land. |
El recurso de revisión contra la decisión dictada por la Sala de Apelaciones el 3 de noviembre de 1999 en que se revocaba el auto de acusación contra Jean-Bosco Barayagwiza hizo que la Oficina del Fiscal reuniera enorme cantidad de documentos y reconstruyera el historial de su procedimiento. | Appellate review of the Appeals Chamber's decision of 3 November 1999 dismissing the indictment against Jean-Bosco Barayagwiza challenged the Office of the Prosecutor to marshal a plethora of documents and to reconstruct a history of office procedures. |
Se señaló que si la medida cautelar se suspendía o se revocaba, el procedimiento de ejecución en sí carecería, entonces, de todo sentido. | It was suggested that if the interim measure had been suspended or terminated, the enforcement procedure itself no longer served any purpose. |
Esto se ha confirmado mediante la reciente sentencia del Tribunal Supremo griego de 11 de junio de 2007, en la que el tribunal revocaba la jurisprudencia habida hasta la fecha. | This was confirmed by the recent judgment of the Greek Supreme Court of 11 June 2007 in which the court annulled its previous case-law. |
El 9 de febrero, el Consejo Nacional de Comunicación Audiovisual (CNCA), controlado por Gbagbo, emitió una declaración que revocaba la licencia de difusión de ONUCI FM, una estación operada por la misión de fuerza de paz de la ONU en el país. | On 9 February, the Gbagbo-controlled National Council on Audiovisual Communication (CNCA) issued a statement revoking the broadcasting licence of ONUCI FM, a station operated by the UN's peacekeeping mission in the country. |
El 14 de abril de 1994 el Banco Central dictó la resolución 258/94, por la que revocaba por tercera vez la autorización de funcionamiento del BARNA y ordenaba su liquidación y la iniciación de un procedimiento de declaración judicial de quiebra. | On April 14, 1994, the Central Bank issued resolution 258/94, revoking the authorization of the BARNA to function for the third time, and ordering its liquidation and the pursuit of a judicial declaration of bankruptcy. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!