revistieran
-they/you covered
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo revestir.

revestir

La Comisión consideró que las limitaciones que revistieran la forma de regulación por el Estado debían proponerse un objetivo legítimo y no desequilibrar desproporcionadamente la esencia del derecho a un nuevo examen.
The Commission considered that limitations in the form of regulation by the State should pursue a legitimate aim and not impair disproportionately the essence of the right to review.
Un importador que cooperó expresó su conformidad en que se establecieran medidas a condición de que estas se fijaran durante un período limitado de tiempo y revistieran una forma que permitiera una competencia efectiva.
One cooperating importer agreed with the imposition of measures provided that these would be set for a limited period of time and takes a form that allows effective competition.
Se recibió una respuesta de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en la que se indicaba que no había nuevos proyectos o iniciativas que revistieran importancia para los territorios no autónomos.
A reply from the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) was received indicating that there were no new projects or initiatives of relevance to the Non-Self-Governing Territories.
La Junta de Comercio y Desarrollo, en el apartado b) del párrafo 30 de su examen de mitad de período, recomendó que se fortaleciera su labor de investigación y análisis examinando aspectos sistémicos de la economía internacional que revistieran particular importancia para los países en desarrollo.
The Trade and Development Board, in paragraph 30 (b) of the 2006 mid-term review, recommended that UNCTAD's research and analysis be strengthened by examining systemic issues of the international economy of particular importance to developing countries.
Se respondió que era improbable que los problemas planteados revistieran importancia en el contexto de un período de parálisis de 10 días de duración.
In response, it was said that these issues were unlikely to be significant in the context of a 10-day standstill period.
La Asamblea invitó a los gobiernos a que, con carácter voluntario, facilitaran al Secretario General información y asesoramiento en relación con problemas humanitarios que revistieran especial interés para ellos a fin de determinar posibilidades de acción en el futuro.
The Assembly invited Governments to make available to the Secretary-General, on a voluntary basis, information and expertise on humanitarian issues of special concern to them in order to identify opportunities for future action.
La mayoría de los miembros expresaron la opinión de que las conferencias de prensa habían demostrado ser de desigual calidad, ya que mucho dependía del interés que revistieran para la prensa los asuntos tratados por el Comité en el período de sesiones en cuestión.
The opinion was expressed by most members that press conferences had proven to be of uneven quality, much depending on the newsworthiness of the matters dealt with by the Committee at that session.
El informe debería basarse en las comunicaciones recibidas, el tercer estudio sobre los resultados globales del FMAM y otros documentos de éste, incluidos los documentos del Consejo del FMAM que revistieran interés para la evaluación de la eficacia del mecanismo financiero.
The report should be based on submissions received, the Third Overall Performance Study of the GEF and other GEF documents, including GEF Council documents relevant to the assessment of the effectiveness of the financial mechanism.
Palabra del día
el abeto