revestir
Para nosotros en el Caribe, esa Conferencia revistió particular importancia. | For us in the Caribbean, the Conference was of special importance. |
Benedict Groeschel, CFR, quien me revistió en la ceremonia de mi ordenación. | Benedict Groeschel, CFR, who vested me at my ordination ceremony. |
Entonces la Virgen lo revistió con su velo. | Then the Madonna covered him/it with his veil. |
¿Crees que esa mesa de pool se revistió de aluminio sola? | You think that pool table put aluminum siding on itself? |
Él cargó sobre sí todo el sufrimiento humano, se revistió con este sufrimiento. | He took upon himself all human suffering, he clothed himself in this suffering. |
También revistió de oro todo el altar que estaba junto al santuario interior. | Also the whole altar which was by the inner sanctuary he overlaid with gold. |
También revistió de oro las paredes de las habitaciones de la planta alta. | The walls of the upper rooms were also overlaid with pure gold. |
Su nacimiento no revistió pompa humana. | His birth was without worldly grandeur. |
Esta cuestión revistió importancia sustancial en la negociación del Tratado en el decenio de 1960. | This was a major issue in the negotiations on the Treaty in the 1960s. |
El gobierno verdaderamente civilizado llegó cuando se revistió la opinión pública de las facultades del sufragio personal. | The really civilized government had arrived when public opinion was clothed with the powers of personal franchise. |
Rebeca revistió a su hijo Jacob con las vestiduras de su hermano y Jacob obtuvo la bendición. | Rebecca clothed her son Jacob in his brother's garments and Jacob obtained his father's blessing. |
Puso cadenas de oro a lo largo del frente del santuario interior, y lo revistió de oro. | He stretched gold chains across the front of the inner sanctuary, and overlaid it with gold. |
El Sr. Frans hizo hincapié en que la visita a Bélgica revistió una gran importancia para el Grupo de Trabajo. | Mr. Frans underlined that the country visit to Belgium was of great importance to the Working Group. |
El Arganier existe en Marruecos de 80 millones de años y en el Terciario revistió vastas superficies del Nordafrica. | The Arganier exists in Morocco from 80 million years and in the Tertiary one it covered vast surfaces of the Nordafrica. |
Esta cuestión revistió importancia para el sistema educativo ante el desafío de su legitimidad en una sociedad marcadapor la desigualdad social. | This issue gave importance to the educational system under the challenge of legitimacy in a society marked by social inequality. |
Puso cadenas de oro a lo largo del frente del santuario interior, y lo revistió de oro. | And he drew chains of gold across the front of the inner sanctuary; and he overlaid it with gold. |
Esta visita revistió gran importancia puesto que se confirmó la voluntad política de Colombia de abordar la cuestión de la ratificación. | This visit was very significant since Colombia's political will to overcome the issue of ratification was confirmed. |
Notamos que el córtex encefálico se revistió de una sustancia luminosa que, descendiendo en hilos tenuísimos, alcanzó el campo visceral. | We noticed that she was covered with a luminous substance that, in thin threads, reached the visceral field. |
En ese contexto revistió gran interés para los participantes el apoyo del FMI a los ODM y al Consenso de Monterrey. | The Fund's support for the MDGs and the Monterrey Consensus was of great interest to participants in this context. |
El hecho de que la comunidad fuera un asociado fundamental en la ejecución revistió una importancia vital para la prestación de servicios sostenibles. | Having the community as a primary implementing partner was vital for sustainable service delivery. |
