revindicar

La sanción disciplinaria contra esos responsables no puede revindicar en forma adecuada los derechos violados.
The disciplinary sanction of those responsible could not adequately repair the rights violated.
Asimismo, revindicar la libertad de culto también requiere reconocer que existe plena libertad para construir lugares de culto sin discriminar a las religiones no afines.
Claiming support to freedom of religion also requires an awareness that there is full freedom to build places of worship without discrimination for unwelcome religions.
Los más conocidos son las diversas cervezas Trapenses. Otros productos pueden también revindicar la etiqueta. Citamos particularmente determinados panes, quesos, licores y artículos religiosos.
The most famous are the different Trappist® beers. But other products can also qualify for the label, from bread to cheese, liqueurs, and religious artifacts.
Los más conocidos son las diversas cervezas Trapenses. Otros productos también pueden revindicar la etiqueta. Citamos particularmente determinados panes, quesos, licores y artículos religiosos.
The most famous are the different Trappist® beers. But other products can also qualify for the label, from bread to cheese, liqueurs, and religious artefacts.
Se debe imponer el control obrero y revindicar la expropiación de los tiburones de la construcción para construir millones de viviendas para los trabajadores.
They should impose workers control and call for the expropriation of the construction monopolies in order to build millions of housing units for the working people.
Desde el enfrentamiento del mes pasado, muchos creían que el Fénix no tenía intención de revindicar el control, y que pronto intentarían completar su consolidación de poder.
Since the fighting last month, many believed that the Phoenix had no intention of relinquishing control, and that they would soon attempt to complete their consolidation of power.
Es un disturbador de GPS de código libre, desarrollado por Limor Fried, una estudiante del MIT, que lo define como "un aparato para revindicar nuestro espacio personal".
It's an open-source GPS jammer, developed by Limor Fried, a graduate student at MIT, and Limor calls it "a tool for reclaiming our personal space."
Más aún, hay que amar al hombre porque es hombre, hay que revindicar el amor por el hombre en razón de la particular dignidad que posee.
Moreover, it is necessary to love man because he is man, it is necessary to demand love for man because of the particular dignity that he possesses.
Estos estándares no han sido fáciles de revindicar y defender porque las compañías estaban constantemente desplegando nuevas tecnologías para incrementar los formatos más fáciles para los usuarios, todos basados en la lógica opuesta.
These were not easy standards to assert and defend, because companies were contantly deploying new technology in increasingly user-friendly formats, all based around the opposite logic.
Hoy nuestra lucha es para revindicar el programa de Trotsky mediante nuevas revoluciones de Octubre alrededor del mundo para aplastar al sistema del imperialismo capitalista y establecer el poder estatal proletario a escala mundial.
Today our struggle is to vindicate Trotsky's program through new October Revolutions worldwide to smash the system of capitalist imperialism and establish proletarian state power on a world scale.
Se ha dicho que incluso cuando sí le dan una respuesta directa, ellos nunca tratarán el verdadero tema, a pesar de que pueden incluso revindicar ser honrados cuando eso los satisface.
It has been said that even when they do give you a straight answer, the real issue will never be addressed by them, although they may even claim to be honourable when it suits them.
Es por ello que hay que revindicar los espacios regionales como medios para reforzar las articulaciones de territorios, organizaciones y actores sociales que buscan reforzarse frente a los poderes estatales y las corporaciones transnacionales.
It is therefore important to look to regional spaces to act as agents for strengthening the links between territories, organizations and social actors seeking to bolster their capacity to counter the power wielded by states and transnational corporations.
Los ministros que representarán a la UE en la cumbre de Cancún deben revindicar mecanismos de financiación innovadores para recaudar dinero público, tales como el impuesto Robin Hood o los impuestos a las industrias naviera y de aviación, evitando echar mano en los presupuestos de los estados.
The ministers, who will represent the EU in Cancun, should call for innovative financial mechanisms that raise public money, like the Robin Hood Tax and levies on international shipping and aviation, to avoid dipping into government budgets.
Tales movimientos se han expresado en diferentes ocasiones, y más recientemente hace unos días, el 8 de marzo, cuando los movimientos del Frente de Resistencias Urbanas salieron a la calle para revindicar la importancia de las mujeres en los procesos políticos y sociales chilenos.
These movements have demonstrated on several occasions, most recently on March 8, when groups belonging to the Frente de Resistencias Urbanas (Urban Resistance Movement), demonstrated for recognition of the importance of women in social and political processes in Chile.
Todos nosotros, sin distinción de raza, religión o ideas políticas, debemos cumplir y supervisar el respeto de las normas del derecho internacional en defensa del derecho a la vida y revindicar así el respeto a la Declaración Universal de Derechos Humanos.
All of us, without any distinction as to race, religion or political ideology, must comply with and ensure respect for the norms of international law defending the right to life, thus demanding respect for the Universal Declaration of Human Rights.
Se considera capaz de adaptarse a cada cultura, y de animar sus valores más altos, al mismo tiempo la vemos revindicar para sí misma los hogares y los corazones de los pobres, los ordinarios, y las masas de los sencillos y desposeídos.
She professes capacity to absorb every culture, to raise up their highest values; at the same time we see her claim for her own the homes and hearts of the poor, the undistinguished, the simple and destitute masses.
Palabra del día
el cementerio